
«Мы можем сколько угодно придумывать сценарий, но природа всё покажет сама»
Возможно ли снять фильм о лесе так, чтобы приоткрыть людям сердца? Продюсер Ирина Шапман (больше известная под фамилией Журавлёва) рассказала «Своими словами» о задачах и методах природного кино, а также о том, из чего складывается работа продюсера.

От академического рисунка к абстракции: интервью с художником Максимом Дёминым
В петербургском Центре арт-терапии «Villa Artis» 12 мая открылась выставка Максима Дёмина. Для неё художник специально подготовил в качестве эксперимента небольшую интерактивную инсталляцию. В преддверии вернисажа мы встретились с Максимом и поговорили о том, как ему удалось обрести собственный метод визуальной репрезентации религиозного опыта.

«Книги были возможностью вдохнуть воздух, и мама этот воздух поставляла центнерами»
Мария Чепайтите рассказывает о своей матери, «филологе-миссионере» Наталье Леонидовне Трауберг, заходит речь и о Владимире Муравьёве, соавторе самого распространённого русского перевода «Властелина колец». «Своими словами» публикует последнее из трёх интервью, собранных Ларисой Бекасовой, исследовательницей позднесоветских переводческих кругов из Пермской Вышки.

«Текст Толкина при кажущейся простоте совсем не прост»
Наталия Рахманова, автор первого официально изданного полного перевода «Хоббита», рассказывает о своём знакомстве с текстами Толкина и о работе переводчика в 60–80-х годах. «Своими словами» публикует второе из трёх интервью, собранных Ларисой Бекасовой, исследовательницей позднесоветских переводческих кругов из Пермской Вышки.

«Где вы это взяли? Оно же не напечатано!»
Александр Грузберг, первый переводчик «Властелина колец» на русский язык, рассказывает о том, как бытовал самиздат, какие книги переводили и что знали о Толкине в СССР в 70-х. «Своими словами» публикует первое из трёх интервью, собранных Ларисой Бекасовой, исследовательницей позднесоветских переводческих кругов из Пермской Вышки.

Пока есть возможность искать, я буду это делать
Можно ли восстановить историю своего рода, не будучи специалистом-историком? Генеалогия вызывает интерес у многих, но не у каждого хватает решимости зайти далеко в своих поисках. Инстаграм-блогерка Ксюша Какао рассказала «Своими словами» о трудностях, приобретениях и мистических совпадениях, которые ждали её на этом пути.

Как пропустить музейное искусство через себя?
Чем арт-медиация отличается от экскурсии, почему этот формат сейчас в моде и каким посетителям он больше подходит, рассказала Екатерина Беспалова, арт-медиатор Манежа и Сада Бенуа, в беседе с Екатериной Лебедевой, студенткой искусствоведческого факультета Академии художеств.

Новая картография поля литературы
Кто такие книжные блогеры и какую роль они играют в актуальных литературных процессах? Поговорили об этом с блогером Евгенией Власенко, недавно защитившей диссертацию о блогерах в рамках магистратуры по социологии литературы в РГГУ.

«Мне было интересно, как это — покупать искусство?»
Как начать коллекционировать искусство с пятьюстами рублями в кармане? О своём опыте, а также о том, что такое современное искусство и как его полюбить, нам рассказала Настя Лобачёва, блогерка, исследовательница современного искусства и соавторка подкаста об искусстве «Какое время — такие и картинки».

«Грудь разрывало от ощущения того, что я снова могу делать то, что люблю больше всего»
Независимая музыкальная сцена Петербурга сильно пострадала во время пандемии. Марк Белов побеседовал с музыкантами из групп «луни ана», «акульи слёзы» и «конъюнктура», чтобы узнать, как они справились с трудностями прошлого года.