• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Тема «культурный раздел»

Иллюстрация к новости: Тихие радости неспокойной эпохи

Тихие радости неспокойной эпохи

Старая добрая живопись русских мастеров XIX века, малоизвестные полотна из запасников 40 музеев со всей страны, нежные облака и качели в лунном свете — всё это ждёт вас на выставке «Покой и радость» до конца января. Специально для «Своими словами» художница и ведущая арт-медиаций Екатерина Лебедева подготовила небольшую экскурсию по залам Манежа.

Иллюстрация к новости: От ангелов до Красной Армии: история советской ёлочной игрушки

От ангелов до Красной Армии: история советской ёлочной игрушки

Приближается пора убирать ёлку. Чтобы удержать праздничную атмосферу, мы предлагаем в последний раз взглянуть на сказочные ёлочные украшения, прежде чем убрать их в коробки: поделимся воспоминаниями о советских игрушках, а также прольём немного света на их историю.

Иллюстрация к новости: Книжные итоги года: чем 2021 порадовал и удивил

Книжные итоги года: чем 2021 порадовал и удивил

2021 год показал, что литературная индустрия успешно справляется со сложностями и запретами, вызванными коронавирусом. Наш книжный обозреватель Татьяна Трубина рассказала, что изменилось в мире литературы, какие премии и фестивали проводились за год, и какие произведения и авторы стали особенно популярны.

Иллюстрация к новости: «Книги были возможностью вдохнуть воздух, и мама этот воздух поставляла центнерами»

«Книги были возможностью вдохнуть воздух, и мама этот воздух поставляла центнерами»

Мария Чепайтите рассказывает о своей матери, «филологе-миссионере» Наталье Леонидовне Трауберг, заходит речь и о Владимире Муравьёве, соавторе самого распространённого русского перевода «Властелина колец». «Своими словами» публикует последнее из трёх интервью, собранных Ларисой Бекасовой, исследовательницей позднесоветских переводческих кругов из Пермской Вышки.

Иллюстрация к новости: «Текст Толкина при кажущейся простоте совсем не прост»

«Текст Толкина при кажущейся простоте совсем не прост»

Наталия Рахманова, автор первого официально изданного полного перевода «Хоббита», рассказывает о своём знакомстве с текстами Толкина и о работе переводчика в 60–80-х годах. «Своими словами» публикует второе из трёх интервью, собранных Ларисой Бекасовой, исследовательницей позднесоветских переводческих кругов из Пермской Вышки.

Иллюстрация к новости: «Где вы это взяли? Оно же не напечатано!»

«Где вы это взяли? Оно же не напечатано!»

Александр Грузберг, первый переводчик «Властелина колец» на русский язык, рассказывает о том, как бытовал самиздат, какие книги переводили и что знали о Толкине в СССР в 70-х. «Своими словами» публикует первое из трёх интервью, собранных Ларисой Бекасовой, исследовательницей позднесоветских переводческих кругов из Пермской Вышки.

Иллюстрация к новости: Снова верим в чудеса: 7 детских книг для тех, кто скучает по новогодней сказке

Снова верим в чудеса: 7 детских книг для тех, кто скучает по новогодней сказке

Взрослые больше не приносят вам подарок с конфетами и билет на утренник? Можно купить их себе самим, а можно — вернуться в то самое предновогоднее время за чтением уютных зимних историй из нашей подборки. Добрые сюжеты и яркие картинки воскресят веру в чудо и помогут создать праздничное настроение.

Иллюстрация к новости: Остаёмся зимовать: 5 выставок для тех, кто проводит каникулы в Петербурге

Остаёмся зимовать: 5 выставок для тех, кто проводит каникулы в Петербурге

От «покоя и радости» классической живописи до тревожных фантазий сюрреализма, от признанных мастеров до неизвестных художников, самостоятельно освоивших ремесло — этой зимой в Петербурге определённо есть, что посмотреть. Редакция «Своими словами» подобрала пять выставок, на которые стоит сходить в новогодние выходные.

Иллюстрация к новости: Трилогия «Тёмные начала»: в поисках достойной экранизации

Трилогия «Тёмные начала»: в поисках достойной экранизации

Трилогия англичанина Филипа Пулмана наполнена противоречиями и не вписывается в привычные рамки «детского чтения». Специально для журнала «Своими словами» Екатерина Кисляк рассказывает, почему книги так сложно экранизировать и разбирается в том, почему сериал получился гораздо лучше, чем фильм. Осторожно! В статье есть спойлеры к первой части трилогии.

Иллюстрация к новости: Pro et Contra: о двойственности Достоевского

Pro et Contra: о двойственности Достоевского

Мы посетили новую литературную экспозицию музея Достоевского и поговорили с Александрой Александровной Чернышовой, научным сотрудником, о том как биография писателя находит своё отражение в обновлённом пространстве контрастов и интерактивных формах.