The Whole Picture or ‘The Atlas of Middle-Earth’
Tolkien’s literary creations are filled with numerous detailed descriptions of practically everything. But it was the setting that had always been of particular value to him. J.R.R. was a big fan of sketching and drawing. He created illustrations for his own books, which subsequently served as benchmarks for other illustrators of these works and even Peter Jackson when filming the movie adaptations of Tolkien’s masterpieces.
The Old Tales: How Norse Myths and Old English Literature Contributed to The Creation of Middle-Earth
Tolkien was a lucky man to work in the field he was utterly keen on, thus, making his life an exciting mixture of endless discoveries and devoted scrupulous studying. Among the most striking and beloved spheres of Tolkien’s interest were Norse mythology and Old English folklore and literary pieces. These preformed Tolkien’s vision on his future creations: from the fictional universe to the worldview of his characters.
Life and Fiction of J.R.R. Tolkien
Introduction to “Tolkien's Jigsaw: What is Middle-earth made of?” We are going to talk about various factors that influenced and inspired Tolkien to find his legendary land the way we know it today. Events, stories, people, beliefs… we will dive deep in every element and solve one of the greatest puzzles ever created bit by bit, article by article.
The Great War and How It Reflected On Middle-Earth and Its Folks
Looking at the photos of cordial and friendly Tolkien smoking his pipe with a smile on his face, you would never think that this man had been through the horrors of war. It always seems that war leaves an indelible, visually accessible imprint on the image of a person. And Tolkien... well, can you imagine that this great bookworm, an admirer of old manuscripts and dead languages, was at war?
Каллоден-Мур: короткая битва, изменившая жизнь горцев
Битва при Каллодене многими историками считается завершающим этапом не только Якобитского восстания 1745 года, но Якобитских войн, продолжавшихся на протяжении более полувека с 1689 года. Это одно из самых не столько крупномасштабных, сколько кровопролитных сражений. Оно унесло множество жизней якобитов как во время битвы, так и после неё. Помимо этого последствия восстания сказались на целой культуре горцев.
Проблема романтизации якобитов: от «Уэверли» до «Чужестранки»
Романтизация якобитов уходит корнями ещё в конец XVIII века. Этот процесс приводит к тому, что вокруг многих персонажей и самого якобитского движения возникают определённые мифы, которые нередко приводят к неверному пониманию и интерпретации истории в современном мире. Зачастую в этих мифах растворяется сама историческая реальность.
“Damn’ Rebel Women”: роль женщин в восстании
История всегда помнит выдающихся генералов и солдат, отличившихся подвигом во время войны. Однако очень часто она преуменьшает роль женщин или порой забывает о том, что даже в самые смутные и опасные времена, коим и был период якобитских войн, они играли не последнюю роль.
The Forty-five: якобиты во время восстания
C самого начала даже лэрды самых больших кланов, таких как кланы Макдональдов, Маклаудов и Кэмеронов, были настроены достаточно скептически, когда в июле 1745 года молодой претендент принц Чарльз наконец высадился на берегах горной Шотландии.
Как всё начиналось: предпосылки и зарождение якобитского движения
Прежде чем более подробно говорить про Якобитское восстание, произошедшее в 1745 году, стоит понять, во-первых, что из себя представляют якобиты и кем они были, во-вторых, проследить предпосылки, которые привели к столь кровопролитному событию.
Erlkönig: самая известная баллада Гёте и её русский перевод
Без сомнения самой известной балладой Гёте является “Erlkönig” [1], который был переведён на русский язык Василием Андреевичем Жуковским и получил название “Лесной царь” [2]. На сюжет этой баллады написано множество картин, она переведена на самые разные языки и наложена Шубертом на музыку. Глава, посвящённая её анализу, недаром идёт последней: для того, чтобы проанализировать “Лесного царя”, нам пригодится всё то, о чём было написано в предыдущих разделах. Теперь мы сможем применить полученные знания на практике и постараться понять, как же всё-таки можно читать баллады Гёте. Для этого надо обратиться к самому тексту, причём в двух его вариантах – вольному переводу Жуковского и подстрочнику, выполненному Мариной Цветаевой.