• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: Санкт-Петербург, 
Набережная канала Грибоедова, д. 123

Руководство

Дни и часы приёма декана СПб школы социальных наук и востоковедения: каждый вторник, с 10:00 до 12:00 по предварительной записи

  • Важные объявления
  • 20 апреля 2020 г.

    Координаторы по переходу на дистанционный формат обучения от департаментов факультета Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения

    В связи с переходом НИУ ВШЭ - Санкт-Петербург на дистанционный формат обучения, просим вас по всем возникающим вопросам обращаться к коордиаторам от департаментов факультета Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедния.

    Координатор от департамента прикладной политологии:
    Юрий Андреевич Кабанов, старший преподаватель департамента:  ykabanov@hse.ru 

    Координаторы от департамента государственного администрирования: 
    Яковлева Полина Эдуардовна, преподаватель департамента: pyakovleva@hse.ru 
    Беббукина Надежда Эдуардовна, специалист по учебно-методической работе департамента: nbebbukina@hse.ru  

    Координаторы от департамента социологии: 
    Мусабиров Илья Леонидович, старший преподаватель департамента информатики, младший научный сотрудник научно-учебной лаборатории "Социология образования и науки":  imusabirov@hse.ru 
    Нартова Надежда Андреевна,  старший преподаватель департамента, старший научный сотрудник Центра молодежных исследований, заместитель академического руководителя образовательной программы: Современный социальный анализ: nnartova@hse.ru 
    Любавина Светлана Вячеславовна, специалист по учебно-методической работе департамента: slyubavina@hse.ru  

    Координатор от департамента востоковедения и африканистики: 
    Шалимова Светлана Владимировна, тьютор, приглашенный преподаватель департамента: sshalimova@hse.ru 

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Востоковедение

5 лет
Очная форма обучения
22/3/90/10
22 бюджетных мест
3 места за счет средств ВШЭ
90 платных мест
10 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Политология и мировая политика

4 года
Очная форма обучения
40/70/17
40 бюджетных мест
70 платных мест
17 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Социология и социальная информатика

4 года
Очная форма обучения
50/30/2
50 бюджетных мест
30 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Управление и аналитика в государственном секторе/ Государственное и муниципальное управление

4 года
Очная форма обучения
35/35/12
35 бюджетных мест
35 платных мест
12 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Бизнес и политика в современной Азии

2 года
Очная форма обучения
20/5/3
20 бюджетных мест
5 платных мест
3 платных места для иностранцев
ENG
Обучение ведётся на английском языке
Магистерская программа

Городское развитие и управление

2 года
Очная форма обучения
18/5/1
18 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Современный социальный анализ

2 года
Очная форма обучения
25/5/1
25 бюджетных мест
5 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Сравнительная политика Евразии

2 года
Очная форма обучения
15/5/9
15 бюджетных мест
5 платных мест
9 платных мест для иностранцев
ENG
Обучение ведётся на английском языке
Магистерская программа

Сравнительная политика России и Евразии

2 года
Очная форма обучения
20
20 платных мест
ENG
Обучение ведётся на английском языке
Магистерская программа

Управление образованием

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
25/5
25 бюджетных мест
5 платных мест
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Статья
Видимо-невидимо: миграция и трансформация языкового ландшафта Санкт-Петербурга

Баранова В. В., Федорова К. С.

Laboratorium. Журнал социальных исследований. 2020. Т. 12. № 1. С. 48-80.

Глава в книге
The estimation of the Müller-lyer and Ponzo illusions under the influence of physical fatigue induced by Harvard step test

Карпинская В. Ю.

В кн.: Postproceedings of the 10th Annual International Conference on Biologically Inspired Cognitive Architectures, BICA 2019 (Tenth Annual Meeting of the BICA Society). Elsevier, 2020. С. 869-875.

Препринт
When Governors Go Abroad: Factors of Paradiplomacy in Russia

Stremoukhov D.

Political Science. PS. Высшая школа экономики, 2019. No. WP BRP 66/PS/2019.

Время делать выбор

В конце этого учебного года молодая программа по филологии Петербургской ВШЭ, открывшаяся всего два года назад, достигла значимого момента в своем развитии: наши второкурсники получили возможность выбора одной из двух специализаций: "Русская и мировая литература" и "Лингвистика и семиотика культуры".

Время делать выбор

С самого начала основополагающими принципами в организации программы были, с одной стороны, максимальная возможность интеллектуального выбора для каждого студента в рамках сетки дисциплин по специальности, и с другой, тесная кооперация между разными аспектами программы, в первую очередь между ее лингвистическим и историко-литературным циклами. Мы исходим из понимания того, что изучение литературы требуeт понимания языковых ее компонентов, таких как жанр и стиль, а изучение языка в свою очередь предполагает понимание культурных контекстов, в которых существует и развивается язык и различные его дискурсы. Поэтому кафедра стремится так построить предлагаемые студентам курсы и семинары, чтобы они образовали непрерывный континуум от строго формальных аспектов языка и литературных текстов до широко поставленных проблем философии культуры и языка и социальных контекстов литературных явлений и языковых дискурсов. 

Эта взаимосвязь различных аспектов гуманитарного знания достигается большим удельным весом в программе курсов  по выбору и исследовательских семинаров. Важным шагом в развитии программы было решение, принятое этой весной, сделать элективную часть программы единой для студентов второго и третьего курса. То есть студентам этих двух "срединных" курсов предлагается общий набор курсов по выбору и исследовательских семинаров, в которых они будут работать вместе. Это позволило значительно расширить набор предметов, из которых каждый студент может выбирать то, что его или ее заинтересует. При этом только часть курсов и семинаров прикреплена к одной из двух специализаций; другая часть, примерно половина всех курсов, признается равным образом актуальной и для будущих "лингвистов", и "литературоведов". Таков, например, курс "Семиотика культуры" или "Теория дискурса", а также продвинутые курсы чтения латинских и греческих авторов в оригинале. 

Большое удовлетворение вызывает тот факт, что по результатам свободного выбора специализации наши будущие третьекурсники разделились почти точно поровну. Соответственно, и набор исследовательских семинаров, которые мы предлагаем нашим студентам, представляет собой непрерывный спектр, от корпусных и типологических исследований языка до вопросов дискурса и идеологии, и от медиевистики до истории советской и постсоветской культуры. 

Одним из основополагающих принципов программы является отсутствие барьера между "русской" и "зарубежной" литературой. В рамках практически всех предметов, посвященных литературной истории и теории, свободно сочетаются произведения, принадлежащие различным языковым и культурным традициям. Важным аспектом в реализации этой установки является также чтение значительной части курсов и ведение некоторых семинаров на английском языке, обычно для смешанных групп русских и иностранных студентов. В следующем году нам предстоит добиться того, чтобы подготовить наших старшекурсников к требованию программы, согласно которому к дипломной работе прилагается ее сокращенная версия (20-25 стр.) по-английски. 

Английский язык все больше становится в программе неотъемлемой частью преподавания. Вместе с тем, у нас выделились группы студентов, серьезно занимающихся немецким и классическими языками. В будущем году немецкой программе предстоит занять значительное место в связи с приходом лектора из Германии и расширяющимся взаимодействием с рядом немецких университетов. Сейчас появились основания для того, чтобы в предстоящем году по-настоящему стартовал и французский компонент программы. 

Нашей программе по мере ее расширения приходится все время переосмысливать себя в ответ на возникающие новые возможности и проблемы. Очень важную роль в этом процессе играют сами студенты. Можно с удовлетворением констатировать, что установка на максимальную интеллектуальную мобильность и широту понимания гуманитарного знания находит отзыв в большой активности наших студентов и той заинтересованности, которую они проявляют по отношению к содержанию программы и ее будущему. Мы надеемся, что этот, становящийся уже традицией карактер программы найдет заинтересованную поддержку у нового поколения наших студентов.