• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

декан — Стародубцев Андрей Владимирович

Адрес: Набережная канала Грибоедова, 123

Образовательные программы
Бакалаврская программа

Востоковедение

5 лет
Очная форма обучения
25/70/6
25 бюджетных мест
70 платных мест
6 платных мест для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Бакалаврская программа

Политология и мировая политика

4 года
Очная форма обучения
40/60/17
40 бюджетных мест
60 платных мест
17 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Социология и социальная информатика

4 года
Очная форма обучения
50/30/4
50 бюджетных мест
30 платных мест
4 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Бакалаврская программа

Управление и аналитика в государственном секторе

4 года
Очная форма обучения
35/30/8
35 бюджетных мест
30 платных мест
8 платных мест для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Бизнес и политика в современной Азии

2 года
Очная форма обучения
20/5/2
20 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
ENG
Обучение ведётся на английском языке
Магистерская программа

Городское развитие и управление

2 года
Очная форма обучения
20/5/2
20 бюджетных мест
5 платных мест
2 платных места для иностранцев
RUS/ENG
Обучение ведётся на русском и английском языках
Магистерская программа

Современный социальный анализ

2 года
Очная форма обучения
25/3/1
25 бюджетных мест
3 платных мест
1 платное место для иностранцев
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Магистерская программа

Сравнительная политика Евразии

2 года
Очная форма обучения
15/5/12
15 бюджетных мест
5 платных мест
12 платных мест для иностранцев
ENG
Обучение ведётся на английском языке
Магистерская программа

Управление образованием

2,5 года
Очно-заочная форма обучения
25/5
25 бюджетных мест
5 платных мест
RUS
Обучение ведётся на русском языке
Книга
Трансформация образа женщины в южнокорейской литературе (конец 1990-х-2000-е гг.)

Ли С. Ю.

Т. 2: Сборник материалов VIII международной научной конференции. Ч. 5: Литературы стран Дальнего Востока и ЮВА: прошлое и настоящее. Издательство СПбГУ, 2018.

Глава в книге
Imperial and ethnic nationalism: A dilemma of the Russian elite

Ponarin E., Komin M.

In bk.: Russia Before and After Crimea. Edinburgh University Press, 2018. P. 50-67.

Препринт
Cultural employment in Russia and Europe: a comparative analysis

Polyakova E., Kuleva M.

CGES Working Papers. WP 2014-04. Centre for German and European Studies Bielefeld / St. Petersburg, 2018

Время делать выбор

В конце этого учебного года молодая программа по филологии Петербургской ВШЭ, открывшаяся всего два года назад, достигла значимого момента в своем развитии: наши второкурсники получили возможность выбора одной из двух специализаций: "Русская и мировая литература" и "Лингвистика и семиотика культуры".

С самого начала основополагающими принципами в организации программы были, с одной стороны, максимальная возможность интеллектуального выбора для каждого студента в рамках сетки дисциплин по специальности, и с другой, тесная кооперация между разными аспектами программы, в первую очередь между ее лингвистическим и историко-литературным циклами. Мы исходим из понимания того, что изучение литературы требуeт понимания языковых ее компонентов, таких как жанр и стиль, а изучение языка в свою очередь предполагает понимание культурных контекстов, в которых существует и развивается язык и различные его дискурсы. Поэтому кафедра стремится так построить предлагаемые студентам курсы и семинары, чтобы они образовали непрерывный континуум от строго формальных аспектов языка и литературных текстов до широко поставленных проблем философии культуры и языка и социальных контекстов литературных явлений и языковых дискурсов. 

Эта взаимосвязь различных аспектов гуманитарного знания достигается большим удельным весом в программе курсов  по выбору и исследовательских семинаров. Важным шагом в развитии программы было решение, принятое этой весной, сделать элективную часть программы единой для студентов второго и третьего курса. То есть студентам этих двух "срединных" курсов предлагается общий набор курсов по выбору и исследовательских семинаров, в которых они будут работать вместе. Это позволило значительно расширить набор предметов, из которых каждый студент может выбирать то, что его или ее заинтересует. При этом только часть курсов и семинаров прикреплена к одной из двух специализаций; другая часть, примерно половина всех курсов, признается равным образом актуальной и для будущих "лингвистов", и "литературоведов". Таков, например, курс "Семиотика культуры" или "Теория дискурса", а также продвинутые курсы чтения латинских и греческих авторов в оригинале. 

Большое удовлетворение вызывает тот факт, что по результатам свободного выбора специализации наши будущие третьекурсники разделились почти точно поровну. Соответственно, и набор исследовательских семинаров, которые мы предлагаем нашим студентам, представляет собой непрерывный спектр, от корпусных и типологических исследований языка до вопросов дискурса и идеологии, и от медиевистики до истории советской и постсоветской культуры. 

Одним из основополагающих принципов программы является отсутствие барьера между "русской" и "зарубежной" литературой. В рамках практически всех предметов, посвященных литературной истории и теории, свободно сочетаются произведения, принадлежащие различным языковым и культурным традициям. Важным аспектом в реализации этой установки является также чтение значительной части курсов и ведение некоторых семинаров на английском языке, обычно для смешанных групп русских и иностранных студентов. В следующем году нам предстоит добиться того, чтобы подготовить наших старшекурсников к требованию программы, согласно которому к дипломной работе прилагается ее сокращенная версия (20-25 стр.) по-английски. 

Английский язык все больше становится в программе неотъемлемой частью преподавания. Вместе с тем, у нас выделились группы студентов, серьезно занимающихся немецким и классическими языками. В будущем году немецкой программе предстоит занять значительное место в связи с приходом лектора из Германии и расширяющимся взаимодействием с рядом немецких университетов. Сейчас появились основания для того, чтобы в предстоящем году по-настоящему стартовал и французский компонент программы. 

Нашей программе по мере ее расширения приходится все время переосмысливать себя в ответ на возникающие новые возможности и проблемы. Очень важную роль в этом процессе играют сами студенты. Можно с удовлетворением констатировать, что установка на максимальную интеллектуальную мобильность и широту понимания гуманитарного знания находит отзыв в большой активности наших студентов и той заинтересованности, которую они проявляют по отношению к содержанию программы и ее будущему. Мы надеемся, что этот, становящийся уже традицией карактер программы найдет заинтересованную поддержку у нового поколения наших студентов.