Студенты Института посетили онлайн-семинар «Введение в перевод и создание субтитров к корейским фильмам»
29 июня 2024 г. на кафедре корееведения прошел онлайн-семинар «Введение в перевод и создание субтитров к корейским фильмам», проводимый старшим преподавателем кафедры Ким Хваном.
Старший преподаватель кафедры корееведения Ким Хван анонсировал проект «Перевод и субтитрование корейских фильмов» и ознакомил потенциальных участников с тонкостями работы в проекте и ответил на вопросы студентов.
Юлиана Аханкина, студент 2-го курса, представила вниманию участников встречи видеоматериал с выполненными студенткой русскими субтитрами как пример окончательного продукта работы в проекте «Перевод и субтитрование корейских фильмов». Видеоматериалом на корейском языке послужил эпизод телесериала «서진이네» (Кухня Джинни).
На семинаре студенты познакомились с планами и возможностями участия в проекте «Перевод и субтитрование корейских фильмов» в следующем учебном году, основами субтитрования корейских фильмов, тонкостями перевода, а также с техническим процессом создания субтитров.
Благодаря проекту, студенты, заинтересованные в переводческой деятельности, смогут попробовать себя в качестве мультимедийного переводчика и обрести навык создания корейских субтитров и монтажа.