• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Студентка программы "Востоковедение" о стажировке в Японии

Учебный год вот-вот закончится, но некоторые наши студенты продолжают обучение — они находятся на мобильности в зарубежных вузах. Одной из таких студентов является Виктория Ширнина, сейчас она обучается в Tokyo International University. Мы попросили Викторию рассказать о своём опыте и поделиться советами с теми, кто только планирует участвовать в программе мобильности.

Студентка программы "Востоковедение" о стажировке в Японии

из личного архива Виктории Ширниной

О том, как попасть на стажировку в Японию

На стажировку я попала по результатам отбора, который проводило Управление по международным связям Питерской Вышки. Осенью я дождалась публикации списка университетов, которые принимают студентов Вышки в этом году, и выбрала два подходящих варианта в Японии – Международный университет Токио (TIU) и Квансэй. Далее я начала собирать документы по списку. В принципе, это было несложно. К тому же, мне помогала одногруппница, которая также ездила на стажировку, но на осенний семестр (Полина, большое спасибо тебе за помощь!). По результатам отбора я прошла на мобильность в TIU, который и был моим приоритетом.

Затем начались сборы документов уже для TIU. Не скажу, что это было сложно — скорее, муторно. Искать в Петербурге врача, который может заполнять справки на английском языке, — тот ещё квест. Однако с документами обычно приходили или образцы заполнения, или чёткие рекомендации, поэтому особых проблем не возникло.

Адаптация к новому городу и к новому ритму жизни

С адаптацией мне помогла хост-семья, проживание в которой было частью моей программы. Вместе с хост-мамой мы ходили в мэрию и разбирались с регистрацией, пенсионным фондом и медицинской страховкой. Конечно, я могла бы сходить и сама, но это явно заняло бы у меня в разы больше времени и нервов. Также хост-семья посоветовала мне магазины и кафе, куда можно сходить, интересные места поблизости. Это тоже очень помогло с адаптацией, сделав незнакомое место чуть более безопасным.

Я живу не в самом Токио, а в городе Кавагоэ, где-то в часе езды от района Икэбукуро (Токио), где расположен корпус университета. Поезда, наверное, были моим вторым страхом после мэрии, но с ними я, на удивление, разобралась достаточно быстро, за что спасибо приложению Japan Transit Planner, которое показывает удобные маршруты из точки А в точку Б.

Различия между изучением японского в Вышке и в TIU

В TIU я посещала два курса японского языка – Advanced Japanese 1 и Advanced Japanese 2, поэтому пар японского у меня было в два раза больше, чем у моих одногруппников. Изучение японского здесь кардинально отличается от формата, к которому я привыкла в России. Все пары на каждом курсе ведутся одним преподавателем. Занятия проходят четыре раза в неделю и длятся час сорок с небольшим перерывом посередине. Соответственно, у меня было восемь пар в неделю.

В отличие от Вышки, в TIU японский не делится на аспекты: в течение одного занятия мы могли заниматься чтением текстов, отработкой кандзи и грамматикой, но фокус делается всё-таки на разбор текстов. Все пары полностью проходили на японском языке, что сначала немного пугало. На самом же деле, моего уровня было достаточно, чтобы понимать всё, даже объяснения грамматики.

Меня также удивила система проверки знаний: на контрольных нам давали только то, что было отработано дома. То есть все задания в тестах были предварительно отработаны дома, проверены на занятии, и только потом они в неизменном виде попадали в контрольные.

Стереотипы о японцах: ожидания и реальность

У меня не было глобальных стереотипов о японцах, но некоторые мелкие «мифы» были разрушены. Например, я часто слышала, что японцы мало едят мясо, так как оно достаточно дорогое. Однако в моей хост-семье мясо обязательно ели каждый день за ужином. Хотя, возможно, это лишь исключение из правил. Ещё оказалось, что японцы всё-таки уступают места пожилым людям и детям в транспорте, но из-за того, что кто-то не уступил, не ругаются. Во избежание моральных дилемм, я предпочитаю ездить стоя.

Свободное время и путешествия по Японии

В свободное время я предпочитаю выходить на прогулки или ездить куда-нибудь. По выходным я иногда езжу куда-нибудь с хост-семьёй, но чаще выбираюсь в Токио с подругой – мы вместе приехали на мобильность в TIU.

Как правило, я путешествую в места, которые находятся в паре часов езды от Токио. Например, я была в Хаконэ – это место известно своими горячими источниками. Ещё мы с подругой ездили в город Кавагутико, чтобы посмотреть на Фудзи. К сожалению, было пасмурно, поэтому полноценно оценить её красоту мы не смогли, но даже та часть, которая выглядывала из облаков, выглядела потрясающе.

Я была в Камакура и Иокогаме — сюда мы с подругой хотим съездить ещё раз, потому что одного дня нам явно не хватило.

Одна из самых запоминающихся поездок — это поездка в Токийский Диснейленд. Туда стоит сходить даже не ради аттракционов, а для того, чтобы почувствовать атмосферу сказки.

Также мы много гуляем по Токио: уже были в районах Синдзюку, Харадзюку, Сибуя, забирались на Tokyo Sky Tree, погуляли по садам императорского дворца, съездили в Парламентскую библиотеку и побывали в Палате представителей (последнее – в качестве выездной экскурсии от университета).

Гора Фудзи
из личного архива Виктории Ширниной

Впечатления от стажировки

Хотя я и столкнулась с некоторыми трудностями, даже так я действительно рада, что не побоялась подать документы и поехать в Японию. Всё-таки рассказы других людей – это интересно и познавательно, но они всё равно никогда не заменят свой реальный опыт пребывания в стране, чьи язык и культуру ты изучаешь. Именно поэтому впечатления от стажировки у меня максимально положительные.

Думаю, сама ценная часть опыта, который я получаю в Японии, — практическая. Я узнаю больше о жизни в Японии, о каких-то повседневных вещах, которые вряд ли можно найти в учебнике (а даже если они там и есть, некоторые слова сложно применить без бытового контекста, поэтому их сложнее запомнить и легче забыть). Также я учусь понимать других не-носителей японского языка, так как в моей группе по японскому учатся люди из совершенно разных стран, поэтому у всех них разная манера речи и акцент. Думаю, навык понимать речь не только носителей, но и других иностранцев тоже может быть полезен в работе.

Советы студентам, которые планируют поехать в Японию

Если говорить о практических вещах, то я бы посоветовала брать чемоданы побольше, потому что в Японии правда очень много всего, что хочется купить: от сладостей до книг, которые очень сложно или даже невозможно найти где-нибудь ещё.

Не повторяйте моих ошибок – не скупитесь на сим-карту с номером. Да, если у вас нет банковской карты иностранного банка, вам придётся переплатить, но без неё зачастую бывает крайне тяжело. Например, купить билеты в Диснейленд без японского номера и/или иностранной карты практически невозможно.

И, самое главное – это не бояться нового. Да, Япония находится очень далеко, да, культура отличается, но это не так страшно, как может казаться