• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

«Дипломатические проекты в Минэкономразвития»: как проходит стажировка студентов-востоковедов Питерской Вышки

Студент пятого курса «Востоковедения» Валентин Гришаев и магистрант программы «Кросс-культурные исследования Азии и Африки в контексте международных отношений» Андрей Вовк прошли стажировку в Министерстве экономического развития Российской Федерации. Об организации официальных визитов, переводах с трех языков и устройстве государственной службы — в нашем материале.

«Дипломатические проекты в Минэкономразвития»: как проходит стажировка студентов-востоковедов Питерской Вышки

iStock

Первые шаги в профессии: стажировка в Минэкономразвития России

Андрей Вовк: Мне предложила пройти стажировку в Отделе стран Африки Минэкономразвития России профессор Института востоковедения и африканистики Милана Илюшина. Я согласился не раздумывая. Вместе с тем меня привлекали к задачам по Ближнему Востоку, поэтому я смог поработать сразу в двух отделах.

Во время стажировки я оформлял и переводил официальные документы с английского, арабского и французского языков, обновлял экономическую статистику, собирал информацию о политической ситуации в Африке и на Ближнем Востоке. Задачи требовали предельной внимательности и оперативности. К счастью, учеба в Питерской Вышке дала все необходимые компетенции, поэтому с работой я справлялся легко. 

Кроме того, мне посчастливилось принять участие в организации подписания соглашения о создании межправительственной комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству между Россией и Буркина-Фасо. Теперь могу с гордостью заявить, что внес личный вклад в развитие дипломатических отношений двух государств. Также я участвовал в организации официальных визитов в Москву президента Сирии Ахмада аш-Шаара и президента Мадагаскара Михаэля Рандрианирина.

Валентин Гришаев: Я давно хотел попробовать свои силы в госуправлении. Стажировка в Отделе стран Северо-Восточной Азии Минэкономразвития показалась отличной возможностью понять, как устроен государственный механизм изнутри.

Я занимался операционными задачами отдела: вел служебную переписку с федеральными и региональными органами исполнительной власти и собирал информацию о форумах и инициативах Пекина. Также я готовил темы для обсуждения в рамках российско-китайских рабочих групп. Надеюсь, что совсем скоро увидим результаты в новостях.

От школьных увлечений восточными языками и культурой

Андрей Вовк: В школе я увлекался социальными науками. Особенно хорошо разбирался в истории и культуре европейских стран, но удивительно мало знал об Африке и Ближнем Востоке. Это побудило меня восполнить пробел и заняться исследованиями этих направлений. 

Мне нравится открывать Ближний Восток и Африку с новых сторон. К сожалению, в публичном поле их нередко изображают как территории, которые только догоняют Азию и Европу по уровню жизни. Но на самом деле это динамично развивающиеся регионы с богатой историей и традициями.

Валентин Гришаев: Программа «Востоковедение» Питерской Вышки привлекла меня многообразием языков. Благодаря насыщенному учебному плану к пятому курсу я овладел китайским, японским и французским.

Особое удовольствие мне доставляет работа с переводом. Каждый раз, когда перевожу с одного языка на другой, я словно прохожу испытание: проверяю, как близки контексты двух народов и насколько эффективна коммуникация в международной деловой среде.

За пределами аудиторий 

Андрей Вовк: На четвертом курсе я провел семестр в Египте, где отточил навыки владения арабским. Также я регулярно сопровождаю делегации на международных форумах и мероприятиях, а один раз даже работал переводчиком на саудовской бизнес-миссии.

Валентин Гришаев: Я участвовал в летних курсах Шанхайской организации сотрудничества, затем провел семестр в Пекинском педагогическом университете, а по возвращении в Россию сдал квалификационный экзамен HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi) на высший, шестой уровень. 

Для меня мобильность стала неповторимым опытом погружения в языковую среду. Современный официальный язык КНР — путунхуа. Но жители регионов могут использовать разную лексику и диалекты, говорить с акцентом. Осмыслить это явление я смог, только столкнувшись с ним вживую. 

Уроки государственной службы и карьерные планы

Андрей Вовк: Практика в Минэкономразвития России помогла разобраться во внутренних процессах крупной государственной структуры и прокачать гибкие навыки, без которых не обойтись на службе. Благодаря поддержке коллег, которые в любой момент были готовы прийти на помощь, я вспоминаю время в министерстве с большим теплом. 

Думаю, я бы отлично справился с государственной службой. Коллеги даже предлагали остаться и продолжить работу, но столь важное решение нужно тщательно обдумать. Одно знаю точно — я хочу продолжить заниматься дипломатией и развивать отношения России со странами Африки и Ближнего Востока.

Валентин Гришаев: На стажировке я улучшил навыки деловой коммуникации на русском и китайском языках: научился четко формулировать вопросы и в кратчайшие сроки выстраивать связи с коллегами из других ведомств. 

Я рад, что руководство доверило мне решение важных задач. Если бы меня держали в стороне от настоящей работы, я бы не смог так вырасти в профессиональном плане.

К сожалению, совмещать учебу и работу в Министерстве сложно, поэтому строить карьеру на государственной службе я планирую только после того, как окончу бакалавриат и поступлю в магистратуру на программу «Кросс-культурные исследования Азии и Африки в контексте международных отношений». Уверен: навыки, которые я приобрел во время стажировки, еще не раз мне помогут в защите диплома и будущей магистерской диссертации.

Стажировки в органах государственной власти — ценная возможность, которую предоставляет Институт востоковедения и африканистики НИУ ВШЭ — Санкт-Петербург. Студенты на практике применяют полученные теоретические знания: погружаются в административную среду и учатся принимать реальные дипломатические решения. Подробнее об образовательных программах и карьерных возможностях Института — по ссылке.