• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
21
Февраль

Продвинутый курс арабского языка

2025/2026
Учебный год
RUS
Обучение ведется на русском языке
16
Кредиты
Лучший по критерию «Полезность курса для расширения кругозора и разностороннего развития»
Лучший по критерию «Новизна полученных знаний»
Статус:
Курс по выбору
Когда читается:
5-й курс, 1-3 модуль

Преподаватель

Программа дисциплины

Аннотация

«Языковой аспект (арабский язык)» представляет собой комплексную языковую программу, состоящую из 3 блоков: египетского диалекта, исследовательского дискурса, и основ перевода. Она завершает программу арабского языка бакалавриата и позволяет приступить к профессиональной специализации и квалифицированной исследовательской деятельности.
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • Завершение знаний и умений в области арабского языка, достигнутых ранее в результате освоения курса «Продвинутый курс арабского языка 2» (4 год обучения)» - нормативной грамматикой, лексикой, коммуникативными навыками в объеме, предусмотренном настоящей программой.
  • Освоение профессиональных навыков практического владения египетским диалектом арабского разговорного языка и основных навыков лингвистического и филологического анализа текста на египетском диалекте.
  • Знакомство с основами теории перевода, основными понятиями и терминологией данной теории, основными жанрами и видами перевода, практическое освоение методов применения теории к арабско-русскому и русско-арабскому переводу.
  • Изучить основные формальные и содержательные особенности научных работ на арабском языке, овладеть научным стилем письменной и устной речи на арабском языке, ознакомиться с типовой структурой научных и образовательных учреждений в арабских странах; овладеть методологией научной деятельности и соответствующим научным аппаратом на арабском языке; практически освоить полный цикл научного исследования на примере ВКР.
Планируемые результаты обучения

Планируемые результаты обучения

  • Уметь читать и переводить тексты на египетском диалекте, принадлежащие к разным жанрам (художественная литература, драма, стихи, фольклорные произведения, бытовая беседа и др.).
  • Иметь навыки ведения беседы и диалога на арабском литературном языке и египетском диалекте с использованием социолингвистически и стилистически адекватных средств языка в объеме изученной лексики.
  • Использовать адекватные социокультурные модели коммуникации в типовых ситуациях; умение осуществлять двусторонний устный перевод (с египетского диалекта на русский и с русского на египетский диалект).
  • Владеть основными навыками лингвистического и филологического анализа текста на египетском диалекте.
  • Знать основные положения теории перевода, основные понятия и терминологию данной теории, основные жанры и виды перевода.
  • Уметь практическое применять ее методы к арабско-русскому и русско-арабскому переводу и корректно выполнять перевод на лексическом, грамматическом и прагматическом уровнях.
  • Знать основные формальные и содержательные особенности научных работ на арабском языке, владеть научным стилем письменной и устной речи на арабском языке, знать типовую структуру научных и образовательных учреждений в арабских странах.
  • Владеть методологией научной деятельности и соответствующим научным аппаратом на арабском языке: уметь правильно анализировать и переводить научные работы с арабского и на него, писать научные работы на арабском языке.
  • Практически освоить полный цикл научного исследования на примере ВКР, а также выполнить обсуждение ВКР на арабском языке устно и представить автореферат ВКР письменно.
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • Раздел 1. (1 модуль 5 курса).
  • Раздел 2. (2 модуль 5 курса).
  • Раздел 3. (3 модуль 5 курса).
Элементы контроля

Элементы контроля

  • неблокирующий Домашние задания
    Преподаватель оценивает самостоятельную работу студентов: полноту и правильность выполнения домашних заданий. Оценки за самостоятельную работу выставляются в рабочую ведомость. Накопленная оценка по 10-балльной шкале за самостоятельную работу определяется перед промежуточным или итоговым контролем – Осам. работа.
  • неблокирующий Контрольные работы
    Преподаватель оценивает работу студентов на практических занятиях: полноту и правильность ответов, результатов выполнения заданий и активность студентов на занятиях. При этом определяется средний балл за письменные работы, ответы на задания и отдельно – средний балл за устные ответы и выступления. Оценки за работу на практических занятиях преподаватель выставляет в рабочую ведомость. Накопленная оценка по 10-балльной шкале за работу на практических занятиях определяется перед промежуточным или итоговым контролем - Оаудиторная.
  • неблокирующий Экзамен. Модуль 2.
    В случае несдачи одной из частей экзамена (среднее арифметическое оценок за письменную или устную часть – 3 и ниже) положительная оценка (4 и выше) за экзамен не может быть выставлена даже при условии успешной сдачи другой части экзамена. Т.е. отрицательная оценка по любой из частей экзаменов является блокирующей. Итоговый контроль по дисциплине (экзамен последнего модуля) является блокирующим для всей дисциплины. Если при этом модульная оценка за данный модуль (складывается из накопленной оценки за модуль и экзаменационной оценки за модуль) оказывается неудовлетворительной (3 балла и ниже), студент имеет право дважды пересдать незачтенную часть экзамена (но не накопленную). Первая пересдача принимается ведущим преподавателем студента, вторая – комиссией из трех преподавателей. Если студент получает отрицательные оценки по обеим частям экзамена, то имеет право дважды пересдать обе части. Оценка за работу в модуле и оценки за письменную часть экзамена выставляются ведущим преподавателем (преподавателями) курса в данной языковой группе. В случае возникновения спорных вопросов по текущим контрольным работам и письменной части экзамена может приниматься коллегиальное решение с участием других ведущих преподавателей курса (состав комиссии для принятия решения определяется решением директора департамента по согласованию с академическим руководителем программы). Оценка за устную часть экзамена выставляется комиссией, состоящей, как правило, из двух преподавателей. Результирующая оценка выставляется ведущим преподавателем данной группы. В случае, если студент проявил себя как прилежный учащийся, активно работал на занятиях, регулярно выполнял домашние задания в соответствии с требованиями, пропускал занятия только по уважительным причинам, преподаватель может повысить накопленную оценку, рассчитанную по приведенной выше формуле, на любую дробную или целую величину в пределах 1 балла, но не более. Если студент, напротив, проявлял небрежность в отношении работы в аудитории и дома, пропускал занятия без уважительных причин, преподаватель может понизить накопленную оценку, рассчитанную по приведенной выше формуле, на любую дробную или целую величину в пределах 1 балла, но не более. Повышение или понижение оценки на величину 1,5 - 2 балла должно рассматриваться как исключительная мера и сопровождаться пояснительной запиской в адрес академического руководителя программы.
  • блокирующий Экзамен. Модуль 3.
    В случае несдачи одной из частей экзамена (среднее арифметическое оценок за письменную или устную часть – 3 и ниже) положительная оценка (4 и выше) за экзамен не может быть выставлена даже при условии успешной сдачи другой части экзамена. Т.е. отрицательная оценка по любой из частей экзаменов является блокирующей. Итоговый контроль по дисциплине (экзамен последнего модуля) является блокирующим для всей дисциплины. Если при этом модульная оценка за данный модуль (складывается из накопленной оценки за модуль и экзаменационной оценки за модуль) оказывается неудовлетворительной (3 балла и ниже), студент имеет право дважды пересдать незачтенную часть экзамена (но не накопленную). Первая пересдача принимается ведущим преподавателем студента, вторая – комиссией из трех преподавателей. Если студент получает отрицательные оценки по обеим частям экзамена, то имеет право дважды пересдать обе части. Оценка за работу в модуле и оценки за письменную часть экзамена выставляются ведущим преподавателем (преподавателями) курса в данной языковой группе. В случае возникновения спорных вопросов по текущим контрольным работам и письменной части экзамена может приниматься коллегиальное решение с участием других ведущих преподавателей курса (состав комиссии для принятия решения определяется решением директора департамента по согласованию с академическим руководителем программы). Оценка за устную часть экзамена выставляется комиссией, состоящей, как правило, из двух преподавателей. Результирующая оценка выставляется ведущим преподавателем данной группы. В случае, если студент проявил себя как прилежный учащийся, активно работал на занятиях, регулярно выполнял домашние задания в соответствии с требованиями, пропускал занятия только по уважительным причинам, преподаватель может повысить накопленную оценку, рассчитанную по приведенной выше формуле, на любую дробную или целую величину в пределах 1 балла, но не более. Если студент, напротив, проявлял небрежность в отношении работы в аудитории и дома, пропускал занятия без уважительных причин, преподаватель может понизить накопленную оценку, рассчитанную по приведенной выше формуле, на любую дробную или целую величину в пределах 1 балла, но не более. Повышение или понижение оценки на величину 1,5 - 2 балла должно рассматриваться как исключительная мера и сопровождаться пояснительной запиской в адрес академического руководителя программы.
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • 2025/2026 2nd module
    0.16 * Домашние задания + 0.24 * Контрольные работы + 0.6 * Экзамен. Модуль 2.
  • 2025/2026 3rd module
    0.16 * Домашние задания + 0.24 * Контрольные работы + 0.6 * Экзамен. Модуль 3.
Список литературы

Список литературы

Рекомендуемая основная литература

  • Almanna, A. (2016). The Routledge Course in Translation Annotation : Arabic-English-Arabic. London: Routledge. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsebk&AN=1221176
  • Noureldin Abdelaal. (2020). Translation Between English and Arabic : A Textbook for Translation Students and Educators. Palgrave Macmillan.

Рекомендуемая дополнительная литература

  • Kallimni 'Arabi Aktar: an upper intermediate course in spoken Egyptian Arabic 3, Louis, S., 2008
  • Kallimni 'Arabi fi kull haaga: a higher advanced course in spoken Egyptian Arabic 5 (CD and DVD i..., Louis, S., 2009
  • The Routledge Course in translation annotation: Arabic-English-Arabic, Almanna, A., 2016
  • Андреева, Е. Д. Теория перевода. Основы общей теории перевода : учебное пособие / Е. Д. Андреева. — Оренбург : ОГУ, 2015. — 163 с. — ISBN 978-5-7410-1416-5. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/98158 (дата обращения: 00.00.0000). — Режим доступа: для авториз. пользователей.

Авторы

  • Мамедшахов Рамазан Гамидович
  • Илюшина Милана Юрьевна