BRENTER. Вышка –лучшее место для международной стажировки
Центр Молодежных Исследований второй год подряд принимает делегацию британских студентов
26 июня началась месячная стажировка для студенток и студентов из Центра Русских и Восточно-Европейских Исследований Бирмингемского университета (CREES,The University of Birmingham) в Высшей Школе Экономики, которая уже становится традиционной.
Группа из 24 студенток и студентов, изучающих филологию, политологию, а также историю, прилетела в Санкт-Петербург вместе с куратором. В аэропорту ребят уже встречали сотрудницы Центра Молодёжных Исследований.
Несмотря на то, что студентки и студенты обучаются по разным направлениям, всех их объединяет желание изучать русский язык, а также неподдельный интерес к русским традициям и культуре.
Стажировка имеет очень насыщенную и тщательно спланированную программу. Образовательная часть включает в себя два раздела. Первый раздел предполагает интенсивный курс изучения русского языка как иностранного, подготовленный профессиональными преподавательницами-филологами Астайкиной Татьяной Леонидовной, Добренко Евгенией Игоревной и Новак Натальей Владимировной. Для того, чтобы образовательный процесс был как можно более комфортным, ребятам предложили пройти тестирование на уровень владения русским языком и заниматься в одной из трёх групп, учитывающих их уровень подготовки. Второй раздел разработан сотрудниками Центра Молодежных Исследований, а также студентками и студентами, обучающимися на магистерской программе «Современный социальный анализ» и направлен на ознакомление с элементами социологии и исследовательской методологии. С одной из актуальных областей в современной социологии, студентов познакомила преподавательница НИУ ВШЭ Сабирова Гюзель, выступив с докладом «Молодежный вопрос в современной России», вызвавшим живой отклик.
Социологический курс позволяет ребятам поработать над проектами с учетом их интересов. Так, Сенькова Ольга предложила понаблюдать за работой креативных пространств в Санкт-Петербурге; Галкин Константин познакомил бирмингемцев не только с центром Петербурга, но и с его окраинами; Васильева Надежда пригласила ребят спуститься под землю и сравнить собственный и чужой опыт передвижения по городу при помощи метро; группа под руководством Пашахина Сергея будет рассматривать художников, работающих в публичных пространствах в контркультурной молодежной среде; Антошко Ксения изучит со студентами барную культуру и ее российские особенности.
Образовательная часть занимает у студентов довольно много времени, но на этой неделе они уже успели побывать в Эрмитаже и музее советских игровых автоматов, а также просто отдохнуть и весело провести время.
Завершилась неделя поездкой в Петергоф, которой ребята остались очень довольны.
И, конечно же, бросили монетки в фонтан, чтобы снова вернуться.
Следующая неделя обещает быть не менее насыщенной и интересной!
Мы попросили ребят поделиться своими впечатлениями от первой недели пребывания в Санкт-Петербурге и в Высшей Школе Экономики, а так же немного рассказать о себе; вот что из этого получилось:
Р: Привет, меня зовут Александр Кейвс.
И: Ты в Бирмингеме, на какой программе учишься?
Р: Мы на филологическом факультете, на 1 курсе.
И: А вот эта программа она обязательная? Все едут в Россию, чтобы перейти на следующий курс?
Р: Студенты, которые изучают русский язык, потому что это сначала, мы все должны, ну, конечно, я изучаю три языка. Есть студенты, которые изучают два языка.
И: А какие еще языки ты изучаешь, кроме русского?
Р: Французский и немецкий.
И: А почему именно эти языки?
Р: Я немного учил французский язык, когда был мальчиком, мы были во Франции часто. И мои сестры тоже изучали немецкий язык в школе, они старше меня и я немного учил, поэтому я хотел изучать эти языки. И к счастью в моей школе я мог изучать немецкий и французский, поэтому.
И: Скажи пожалуйста, с какими ощущениями ты ехал в Россию? Было ли тебе страшно или как тебя отпускали родители, что они тебе говорили?
Р: Эм, мои родители говорили, что все хорошо, потому что я уже был в России. И это не как в Питере, в Питере – это как в европейском городе, ну я был в Ростове-на-Дону и там очень другой город. Здесь, это как в Англии дождь и не всегда жарко.
И: А в Ростове-на-Дону ты тоже учил язык?
Р: Нет, я не мог говорить по-русски тогда. У меня была подруга там, и я встречался с ней, к ней ездил.
И: скажи пожалуйста, какое ты выбрал направление в социологической школе? Мы представили несколько вариантов, город, барная культура, метро.. Что тебя привлекло, чем ты будешь заниматься?
Р: Я буду заниматься метро с Надей. Сегодня у нас вроде занятие, но я не знаю всего, что мы будем делать. Я знаю только, что это поведение людей и немного искусства в метро, стикер-арт, ну, а так это сюрприз, я не знаю, что мы будем делать.
И: А почему тебе именно эта тема привлекла, понравилась?
Р: Мне нравится поведение людей, это интересно. Когда я в лондонском метро, тоже смотрю на людей и мне интересно. Бары мне не особо интересны, я не пью много, бар как и в клубе тоже, я не танцую. Архитектура – на самом деле интересно, но метро для меня заманчивей.
И: Интересно попробовать себя социологом?
Р: Для меня это тоже интересно, потому что в школе я изучал психологию и социологию. И мне на самом деле, всегда было любопытно наблюдать за поведением людей.
И: Какие у тебя ожидания от этой стажировки?
Р: Я думаю, что я буду говорить по-русски лучше, потому что, конечно, в Англии не много людей, которые говорят по-русски, а мы говорим по-русски только на лекции. И тоже я только хотел увидеть Санкт-Петербург, потому что я знал, что это важный исторический город. И здесь много красивых зданий, да.
И: А вообще русский язык популярен в Англии?
Р: Нет, это не популярно, но я думаю, что государство хочет, чтобы больше людей изучали русский язык, потому что ты знаешь конечно, что сейчас не очень хорошие политические отношения между Англией и Россией, и поэтому нужно больше изучать, больше знать о России, но не для каких-то побед или превосходства, а для формирования диалога. Это очень важно.
И: Спасибо тебе большое.
И: Привет. Как тебя зовут?
Р: Меня зовут Имоджен Бегуэйн.
И: На какой программе ты учишься?
Р: Я на первом курсе, на филфаке в Бирмингемском университете. Я изучаю немецкий, французский и русский язык. Но я изучала немецкий и французский в школе и только начала изучать русский язык в прошлом году. Сейчас это трудно, надо многое узнать и учить.
И: Ты смотришь сериалы или фильмы на русском?
Р: Сейчас не очень, в университете мы изучаем много-много грамматики, у меня есть много словарей, мне кажется, что очень трудно, когда нужно писать много или говорить много, потому что у меня не такой большой словарный запас. Да, я смотрела фильмы с субтитрами, но это очень сложно, потому что там говорят очень быстро.
И: почему тебе интересно учить русский язык?
Р: Русские – это очень разные люди и я люблю читать о культуре и истории.
И: А сложно учить русский по сравнению с немецким и французским?
Р: Я думаю, что сейчас французский легче, потому что я была много раз во Франции. Но мой отец работал в Германии, мы там были много раз тоже. Грамматика легче.
И: Ты первый раз в России?
Р: Да. Но мой отец здесь был три месяца назад, а для меня это впервые
И: И как впечатления от России?
Р: Я очень люблю еду здесь. В новых для себя странах, я всегда много ем. Здесь я живу с русской семьей и много говорю с хозяйкой квартиры. Она не понимает английский, так что мы говорим много по-русски, и это отлично. Здесь мы были много раз на Невском проспекте и мне очень нравятся ночные здания и церви. Я делаю много фотографий.
И: А что тебе понравилось из еды?
Р: Я люблю пельмени, квас тоже, я пила тут квас. Но мне не нравится творог и сыр тут, я думаю, что это какой-то другой сыр, чем в Англии. В Англии другой сыр.
И: А творог в Англии есть?
Р: Нет. И здесь много сметаны, но в Англии нет сметаны. У нас есть sour cream, но это не сметана и мы едим sour cream немного, но здесь сметаны много. Вы едите много блинов, у нас они тоже есть, но мы едим их редко.
И: Скажи пожалуйста, какую ты выбрала группу в социологической практике?
Р: Я выбрала группу по изучению архитектуры Петербурга, где мы гуляем по центру и на окраинах и рассматриваем город. Я думаю, что будет очень интересно, потому что я люблю культуру и здания тоже, и архитектуру, и историю. Я не знаю, где мы будем ходить, но я думаю, как я поняла нам надо делать презентацию после этого. Здесь здания как во Франции и в Германии, они похожи. А люди здесь говорят очень быстро, и мы пару раз потерялись, пока шли в университет, метро и автобус – это очень трудно.
И: Какие у тебя впечатления? Интересна ли социологическая практика?
Р: Да. Когда я приезжаю в страну, я люблю наблюдать жизнь людей там, и я всегда записываю примеры различий между культурами, как еда и язык тоже, поэтому да.
И: Спасибо тебе большое.