«Тяни билет»: Дарья Лебакова об учебе по обмену в Южной Корее
Дарья Лебакова — четверокурсница программы «Востоковедение». Весь осенний семестр студентка провела в Сеуле — там она училась в Университете Чунан по программе международной академической мобильности. О том, каково это — учить японский язык на корейском, а также о привычках корейцев и регулярных фестивалях Дарья рассказала в интервью.
Как вы выбирали вуз
Я очень люблю Корею и Японию. Изначально, когда я только собиралась поступать в Вышку, то планировала сконцентрироваться на корееведении. Но в тот год это направление было закрыто, поэтому я поступила на кафедру японистики и выбрала основным иностранным языком японский, дополнительным — корейский. Но интерес к Корее никуда не делся, и я подумала, что поехать по обмену в Сеул — отличный способ присмотреться к магистратуре в этой стране.
Еще одна причина, почему я выбрала именно Корею — язык. Сейчас я уже довольно хорошо знаю японский, поэтому решила, что в Сеуле будет здорово дополнительно прокачать свой корейский.
У Питерской Вышки есть партнерские программы с несколькими университетами Сеула. Но я выбрала именно Chung Ang University, потому что здесь есть возможность приехать не на один семестр, а на два. Поэтому в марте я снова поеду в Сеул и буду учиться там до июня.
Как изменился учебный процесс
В Chung Ang University я учусь на кафедре японского языка и литературы и здесь так же продолжаю учить японский и корейский. Это важное условие поездки по обмену для востоковедов — продолжать учить основной язык. И в моем случае получилось так, что я учу два языка одновременно. Мои пары в основном проходят на японском, или же я учу японский на корейском. Когда я только приехала в Корею в сентябре, у меня немного ломался мозг, потому что за один день я могла поговорить на пяти языках. Но где-то через полтора месяца привыкла.
В осеннем семестре у меня шесть предметов. Из них нам только два преподают на английском: курс Global citizenship, где мы говорим о формировании гражданственности, и Current issues in international politics, где мы очень много говорим про торговые отношения Китая и Америки, про финансовые кризисы и другие явления. Эти курсы для меня — настоящая отдушина, потому что учиться на английском гораздо легче, чем на корейском и японском.
Все остальные предметы — с кафедры японистики. Например, мы изучаем разговорный японский и часто пишем словарные диктанты, причем слова нам диктуют на корейском. И получается, что мне приходится учить перевод слова на русский, корейский и японский одновременно. Еще один предмет на корейском — Japanese comprehension, где мы пишем различные тексты: разбираем, как писать письма и рецепты, пересказывать какой-нибудь фильм и т. п. Иногда выходит так, что лекции читают на японском и корейском одновременно. Так получилось с курсом о японской поэзии. Нашего профессора бывает очень трудно слушать, потому что он может начать предложение на корейском, а закончить на японском.
Что касается учебного процесса в целом, то в Корее сильно видна разница в активности студентов на занятии. Когда ты учишься в Питерской Вышке, ты привыкаешь активно работать на семинарах, потому что иногда от этого зависит твоя оценка, а иногда сами дискуссии бывают очень активными. В Корее не так — здесь не принято участвовать в обсуждении. Если в Вышке преподаватели больше оценивают активность в ходе дискуссии, то в корейском университете профессорам важна точность ответа. На мой взгляд, это самое большое отличие. Еще в корейских вузах очень следят за посещаемостью. Если ты пропустил примерно четыре занятия, то тебе автоматически ставят незачет и в следующем году нужно заново переслушивать предмет.
А еще в Корее есть очень интересная и милая традиция — во время экзаменов преподаватели могут покупать для всей группы студентов кофе или угощать сладостями. Они это делают, чтобы подбодрить своих учеников.
Что вам нравится в зарубежном университете
Больше всего мне нравится, что в нашем кампусе огромное количество мероприятий и развлечений для студентов. И особенно классные организует общежитие! Например, есть программа Cultural exchange — мы собираемся в группу из трех иностранцев и пяти корейцев, общежитие выделяет нам деньги, и мы все вместе едем знакомиться с корейской культурой. Причем выбрать развлечение мы можем сами, и один раз мы ходили знакомиться с корейской кухней. Помимо этого, мы ездили в корейскую традиционную деревню и на экскурсию в маленькую локальную пивоварню. Еще от общежития есть Roommates programs — они нужны, чтобы улучшить отношения между соседями. Все эти программы и поездки бесплатные, нужно только отслеживать анонсы и успевать записываться.
В кампусе нашего университета есть Global Community Center — и его участники тоже проводят различные веселые мероприятия и встречи. Как-то раз мы с ними организовали выставку-ярмарку, где представители иностранных вузов-партнеров рассказывали про свою страну и культуру. Мы с моей соседкой, которая тоже из Вышки, вдвоем рассказывали про наш университет и придумывали активности, связанные с Россией. Например, мы придумали квиз про нашу страну, рассказывали про русскую литературу и сделали небольшие предсказания по книгам. Специально для этой ярмарки мы ездили в русский квартал в Сеуле, чтобы угостить всех сушками и конфетами «Рот Фронт».
Вообще в Корее очень любят праздники, поэтому в Chung Ang University постоянно что-то происходит. Периодически проходят однодневные маркеты, ради которых ставят огромное количество палаток с разными товарами. Корейцы их просто обожают.
Осенью и весной ежегодно проходят фестивали — осенний больше посвящен учебе, в его рамках проводят выставку факультетов. А вот на весенний приезжают музыканты и можно бесплатно сходить на концерт. Самое сложное в этом — успеть посмотреть все.
Я очень ценю такую активность, особенно когда в организацию мероприятий включают студентов. В Питерской Вышке я состою в ШСГНИДЮВ, и раньше мы постоянно что-то придумывали все вместе. Так что я очень скучаю по нашей внеучебке, которая помогала разгрузиться от учебы и социализироваться. Но периодически Global Community Center и Korea club придумывают мероприятия, где сами студенты могут стать организаторами — например, так было с ярмаркой Global Fair. И когда я готовилась здесь к этой выставке, то поймала себя на мысли, что испытываю те же классные ощущения, что и в Вышке.
Еще в Университете Чунан обожают мерч. У всех студентов есть фирменные бомберы, а в местном сувенирном магазине можно купить кучу других сувениров: картхолдеры, брелоки, игрушки и т. п. У университета есть символ — Пуан, маскот голубого дракона. И вот за игрушками в виде этого символа охотятся все — их обычно разыгрывают на разных мероприятиях.
На самом деле внутри кампуса столько всего происходит, что мне кажется: я могу неделями отсюда не выходить! Еще до того, как я приехала в Корею, мне друзья рассказывали, что тоже испытали это чувство. Я тогда очень удивлялась — как же так, вы же в Сеуле! Сейчас я их понимаю!
Как устроен ваш быт
Я живу в студенческом общежитии. Оно находится на территории кампуса, так что до пар я могу дойти за пять минут. У общежития два здания, парни и девушки живут отдельно. У нас есть комендантский час, который длится с часа ночи до пяти утра — в это время в общежитие заходить нельзя. Если не приходишь на ночь в комнату, получаешь штрафные баллы. Но если заранее знаешь, что не будешь ночевать в общежитии, то можно подать заявку на staying overnight. Тогда штрафа не будет. В пятницу, субботу и воскресенье заявку подавать не нужно, потому что это выходные. А вот во время сессий комендантский час отменяется совсем и общежитие с библиотекой работают круглосуточно.
В каждом здании общежития есть прачечные с сушилками, круглосуточные продуктовые магазины самообслуживания и спортивные залы, где можно записаться на разные программы. Я, например, хожу на пилатес. Также на территории есть кофейня и столовые, где можно купить прекрасный сытный завтрак за 1000 вон (примерно 70 рублей).
Комнаты устроены довольно просто, обычно в них размещают по два или четыре человека. Нам с соседкой повезло, потому что окна комнаты выходят прямо на гору Намсан и реку Ханган. Очень красиво!
В своей комнате бытовую технику держать нельзя — чайники, микроволновки и холодильники под запретом из-за правил противопожарной безопасности. Максимум — фен. Кухонь в общежитии тоже нет, только помещения с холодильниками и обеденными столами на этажах. Так что самостоятельно готовить еду не получится. Но это не проблема, потому что в Корее очень развита система доставки еды.
Три вещи, которые вас удивили в новой стране
Привычка пить холодный кофе
Корейцы очень любят пить американо со льдом. И когда в Корее на улице было +30 градусов, эта местная традиция пришлась мне по душе. Но когда похолодало, я очень удивилась. Обычно ведь стараешься пить что-то теплое, чтобы не мерзнуть — например, капучино. Но корейцы даже в холодную погоду продолжают пить американо со льдом.
Нет традиции завтрака
Есть два типа людей — одни любят завтракать, другие — не могут есть по утрам. И вот я всегда относила себя к первому. Но в Корее мои привычки изменились, и теперь я крайне редко ем по утрам. В основном потому, что в Сеуле сложно найти места, где подают привычный европейский завтрак. И когда я нашла место недалеко от университета, где подавали тосты с авокадо, я была очень рада. Но каждый день туда ходить все равно неудобно.
Помидоры — это фрукты!
Еще из интересного: для корейцев помидоры — это фрукты. От наших российских томатов они отличаются вкусом — корейские помидоры очень сладкие. И очень дорогие. Так что лучше покупать их не в супермаркетах, а идти на рынок и покупать у местных бабушек и дедушек.
Три вещи, которые стоит сделать в поездке
Выбраться на день в поход в горы
В Корее обожают ходить в походы в горы. Так что если вы хотите на себе прочувствовать корейскую культуру и традиции, идите в поход. Лучше, конечно, делать это в теплую погоду — сезон длится где-то до сентября, пока температура воздуха еще поднимается до +30 градусов.
Съездить в модный район
Если вы заинтересованы в современной корейской культуре, в моде, брендах, то я очень советую съездить в район Сон-су. Я уже бывала там раз семь. В Сон-су постоянно выставляются однодневные ярмарки и торговые павильоны, работают постоянные выставки. Это все бесплатно, так что можно прийти и посмотреть.
Сходить на реку Ханган
Наш университет расположен в десяти минутах от реки Ханган, и иногда я вечером прихожу на набережную и долго гуляю, чтобы привести в порядок мысли. Там же можно покататься на велосипеде и поесть вкусной курочки из местных лавок.
Что вам дал этот обмен
Опыт международного обмена помог мне прокачать стрессоустойчивость и научиться быстро реагировать и переключаться. Свою коммуникабельность я тоже улучшила. В некоторых ситуациях это было просто необходимо — например, когда знаешь много языков, то в компании иностранных студентов ты становишься медиатором, и тебе нужно быстро ориентироваться.
Также я научилась находить подход к разным людям. Качество общения с человеком очень зависит от его культуры и языка, так что надо подстраиваться. Но зато это выводит уровень коммуникации с людьми на новый уровень.
Когда я только приехала в Корею, я руководствовалась принципом — нужно по-максимуму себя нагружать: ходить в разные места, общаться с разными людьми. За время учебы в Вышке у меня уже сложилось устойчивое ощущение комьюнити, а вот когда оказываешься в новых условиях, нужно приложить усилия, чтобы заново создать новое комьюнити. Сейчас Корея для меня — это больше не про достопримечательности, а про людей. Я продолжаю везде ходить и со всеми знакомиться, чтобы и дальше погружаться в культуру и чтобы создать себе такие же комфортные условия, как в Вышке.
О чем вы теперь мечтаете
Сейчас мое главное стремление — поступить в магистратуру в Японию или в Южную Корею. У меня еще есть время, чтобы определиться со страной и подготовить все необходимые документы. При этом мне бы хотелось сохранить баланс, который позволил бы мне учиться и иметь возможность путешествовать, знакомиться с людьми из разных стран и заряжаться энергией. А еще хочу впервые попробовать сдать Нихонго нореку сикэн — это экзамен на знание японского языка.