Филолог НИУ ВШЭ — Санкт-Петербург составила морфологический портрет русской прозы XX века
Как изменился язык художественной прозы за столетие? Какая часть речи популярнее других у советских писателей? Какие особенности имеют рассказы времен Великой Отечественной войны? Исследователь НИУ ВШЭ — Санкт-Петербург Маргарита Кирина проанализировала около 1000 текстов и выявила, как исторические события влияли на грамматический ландшафт литературы.

Преподаватель департамента филологии и младший научный сотрудник Лаборатории языковой конвергенции Маргарита Кирина проследила морфологические изменения в малой русской прозе XX века. Она проанализировала, как менялись предпочтения в выборе авторами разных частей речи в литературном языке и повлияла ли на это смена эпох. «Я хотела изучить и описать морфологический состав русской прозы малой формы, а также изменения, которые в нем наблюдаются», — подчеркнула эксперт.
В основу исследования легли тексты из Корпуса русского рассказа XX века, который объединяет не только знакомые всем произведения, но и труды практически забытых массовым читателем авторов. В выборку вошли почти четыре миллиона словоупотреблений. Каждый рассказ был автоматически размечен с помощью программы MyStem.
«На протяжении всего XX века писатели чаще всего используют существительные, глаголы и предлоги. Среди других популярных частей речи — союзы, местоимения, прилагательные и наречия. Это и есть грамматическое пространство художественного текста», — заметила филолог.
Однако глобальные изменения в жизни советского общества толкали писателей на поиск новых решений в своих произведениях. Так, во время Великой Отечественной войны и в первые годы после ее завершения в рассказах, по предварительным наблюдениям, на первый план выходят действия, а не описательные конструкции. «По нашим данным, произведения этого периода имели меньший размер. По сравнению с более ранними рассказами, в них больше диалогов между героями. Отчасти этим объясняется рост процента употребления глаголов, среди которых отмечаются и вводящие прямую речь (например, «рассказать», «говорить»)», — пояснила Маргарита Кирина.
Филолог добавляет, что нашла некоторые расхождения с общепринятыми представлениями о распределении частей речи в языке: «Сравнивая результаты с данными Национального корпуса русского языка, я заметила, что в рассказах чаще встречаются союзы и местоимения-существительные, чем прилагательные. Наречия в художественный прозе тоже весьма популярны. Они передают дополнительные обстоятельства действий, служат более точной передаче описываемых образов».
В перспективе исследование позволит проводить количественный анализ языка литературы XX века, оценивать лексико-грамматические и стилистические особенности жанра рассказа. Полученные данные могут использоваться и в контексте образования — при разработке ресурсов для изучения русского языка и литературы. Кроме того, сейчас команда сотрудников Лаборатории языковой конвергенции под руководством Татьяны Шерстиновой работает над пополнением Корпуса русского рассказа XX века. В этом проекте также принимают участие студенты образовательной программы «Филология».
Исследование было представлено в секции «Грамматика художественного текста» на IX Международном симпозиуме «Русская грамматика: полипарадигмальность как методологический принцип современных научных исследований». Мероприятие проводилось на базе Института филологии, иностранных языков и медиакоммуникации Иркутского государственного университета.

