Два призовых места на Первом общероссийском конкурсе арабского языка заняли студентки ВШЭ
13 декабря в Москве прошел Первый общероссийский конкурс арабского языка, организованный при поддержке посольства Катара в России. Три призера — две студентки ВШЭ и студент МГИМО — получили именные премии на годичную стажировку в Катарском университете, куда они и отправятся в следующем году.
Что это за конкурс?
Основная задача конкурса — найти и поощрить талантливых российских студентов, изучающих арабский язык, историю и культуру арабских стран.
Его организатор — департамент востоковедения и африканистики НИУ ВШЭ в Санкт-Петербурге при поддержке посольства Катара в России. В жюри, которое возглавил советник-посланник посольства Катара, вошли 10 человек, в том числе представители МИД России, Российской академии наук, ведущих вузов. Глава оргкомитета — Евгений Зеленев, руководитель департамента востоковедения и африканистики питерской Вышки.
В конкурсе приняли участие студенты российских вузов, где готовят арабистов, из Москвы, Санкт-Петербурга, Грозного, Казани, Махачкалы и Уфы. Информацию о конкурсе они получили от своих преподавателей — организаторы разослали информацию по всем ключевым вузам, где изучают арабский язык.
Призеры
Конкурс проходил в один день и состоял из двух этапов: письменного (квалификационный тест) и устного (декламация стихотворений на арабском языке, рассказ на заданную тему и развернутые ответы на вопросы о Катаре). На устный этап прошли 18 студентов, из которых комиссией были выбраны три призера. Им вручили свидетельства — именные премии, позволяющие пройти годичный курс обучения в Катарском университете.
Динара Янбекова (первое место) и Анастасия Тер-Саакова (третье место) учатся в НИУ ВШЭ на первом курсе магистерской программы «Демография». Обе девушки — выпускницы бакалаврской программы НИУ ВШЭ «Востоковедение». Несмотря на смену направления, они продолжают совершенствовать знания арабского, преподают его на частных курсах.
Шамиль Джавтаев (второе место) учится в магистратуре МГИМО. Бакалавриат окончил в этом же университете, специализировался на международных отношениях со странами Ближнего Востока и Северной Африки. Он также сменил специализацию в магистратуре (занялся экономикой европейских стран), но все равно продолжает изучать арабский язык.
© Ксения Брегадзе и Мария Свинобоева/ Высшая школа экономики
В чем трудности?
«Знаний языка для участия в конкурсе у нас было достаточно, — отмечает Анастасия Тер-Саакова. — Образование, которое мы получили в Вышке, позволяет свободно говорить по-арабски».
Главная сложность конкурса заключалась в том, что нужно было продемонстрировать свои страноведческие знания, причем очень детально, считает Динара Янбекова. Так что участники готовились — читали книги, сидели в интернете, выясняя, как в Катаре государство поддерживает культуру, каковы его достижения в промышленности, что представляет собой система образования и здравоохранения, административно-территориальное деление и т.д.
«Были сложности при понимании заданий по грамматике, — уточняет Шамиль Джавтаев. — Я изучал грамматику в основном по российским учебникам, там все основные грамматические термины давались на русском, а на конкурсе — только на арабском. Некоторые из терминов я знал, поскольку стажировался в Иордании и Марокко, но все равно было непривычно читать формулировки заданий на арабском языке».
По мнению Шамиля, конкурс — это возможность пообщаться с арабистами со всех концов России, представляющих разные университеты, поделиться опытом.
Перспективы
Предстоящую стажировку в Университете Катара призеры конкурса рассматривают, прежде всего, как средство совершенствования знаний языка, изучения диалектов. «Это один из лучших университетов на Ближнем Востоке, — говорит Динара Янбекова. — Раньше катарцы ездили получать образование в Америку и Европу, а потом стали приглашать к себе профессоров из лучших университетов мира. Годовой бюджет системы образования Катара — более 6 млрд долларов».
В том, что стажировка в Катаре повлияет на их будущую работу, призеры конкурса не сомневаются.
Шамиль хотел бы попасть на службу в МИД России, но если такой возможности не представится, уверен, что в частном секторе со знанием арабского языка всегда можно устроиться. Динаре и Анастасии уже предложили стать научными сотрудниками Школы востоковедения НИУ ВШЭ. «Возможно, удастся даже совместить знания арабского языка и демографии, — полагает Анастасия Тер-Саакова. — Мы обе интересуемся исследовательской деятельностью, нам хотелось бы остаться в академической среде, и стажировка поможет понять, чем именно стоит заниматься».
Арабский язык в Вышке можно изучать на следующих программах:
Зеленев Евгений Ильич
Руководитель департамента востоковедения и африканистики