• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

190068 г. Санкт-Петербург, Канала Грибоедова наб., д. 123, каб. 322

8 (812) 644-59-11 *61289

asian_african_studies@list.ru;
asian_african_studies_of@list.ru

Телеграм-канал ОП "Востоковедение"

Руководство
Директор института Зеленев Евгений Ильич
Статья
Вопрос обмена военнопленными в контексте идеологической конфронтации в годы Корейской войны
В печати

Ким Н. Н.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Всеобщая история. 2026. Т. 18. № 2.

Глава в книге
Деонтическая модальность и соответствующие ей грамматические маркеры в рамках японского языка

Чижова К. А.

В кн.: Японский язык в вузе: актуальные проблемы преподавания. Сборник научных работ. Материалы Первого международного форума «Языки и культуры Восточной Азии в образовательном пространстве» (МГПУ, 13–16 марта 2024). Выпуск 28. Вып. 28: Сборник научных работ. Материалы Первого международного форума. Языки народов мира, 2025. С. 291-300.

Препринт
Symbolic Representations of ‘Sovereignty’ in Modern Political Discourse (Comparative Analysis of Contemporary Discourse From France, USA, Russia, and China)

Krivokhizh S., Akopov S.

Basic research program. WP BRP. National Research University Higher School of Economics, 2019. No. 65/PS/2019 .

Интервью с выпускником

Руслан Мифтахутдинов окончил нашу бакалаврскую программу в 2023 году. Несмотря на то, что в качестве первого восточного языка он выбрал китайский, в дальнейшем Руслан сконцентрировался на изучении вьетнамского языка, а диплом он защитил по теме «Партиципаторные практики и формирование идентичности АСЕАН». Сейчас Руслан работает в Минэкономразвития России и участвует в организации и проведении встреч высокого и высшего руководства России со странами Юго-Восточной Азии.

Интервью с выпускником

Из личного архива Руслана Мифтахутдинова

Руслан, почему Вы приняли решение поступать на востоковедение? Почему именно
в Питерскую Вышку?

Меня очень долго «штормило»: то ли в IT хотелось, то ли было желание по всему миру ездить, то ли взаимодействовать с людьми, то ли просто иметь много денег и не утруждать себя работой. В какой-то момент я сузил пространство выбора до двух направлений: востоковедение и международные отношения. Затем я начал активно участвовать в университетских олимпиадах — через этот опыт взаимодействия с университетами определял, в какой именно среде мне было комфортнее всего. Вплоть до мая я готовился к поступлению в Московскую Вышку: ездил в Москву, смотрел, где мне будет комфортнее жить и откуда будет удобнее добираться до университета. В разгар майских праздников я уехал в Петербург и посмотрел на свой выбор иначе… А потом я ещё раз посмотрел информацию по востоковедному проекту в Питерской Вышке и понял, что здешнее пространство выбора мне нравится куда больше!

 

Как Вы воспринимаете свой опыт обучения в бакалавриате? Хотели бы Вы что-то изменить?

Я более чем доволен, что у меня получилось поступить на китаистику и в течение 5 лет изучать китайский язык с сильными преподавателями. Еще сильнее я рад тому, что в качестве второго восточного языка получилос выбрать вьетнамский язык, потому что именно этот выбор и предопределил мое дальнейшее развитие — как научное,
так и профессиональное. Удачным, на мой взгляд, стал и выбор майнора «Европейское пространство: политика, экономика, культура», потому что умение посмотреть на разные социально-политические процессы под разными углами тоже становится навыком категории «
must have». Поэтому именно в самом процессе обучения я бы вряд ли что-то кардинально менял.

 

Есть мнение, что идти в магистратуру сразу после завершения бакалавриата —
не самая удачная идея. Согласны ли Вы с этим?

После пяти лет непрерывного обучения в одной (пусть и очень качественной) среде действительно может появиться впечатление, что все высоты достигнуты и что выше потолка уже не прыгнешь. Именно поэтому важно уметь перезагружаться, смотреть на свои профессиональные интересы со стороны и в зависимости от этого принимать конкретные решения.

Каждый делает это по-своему. Например, я закрыл почти все дисциплины на программе «Кросс-культурные исследования Азии и Африки в контексте международных отношений» и сделал перерыв в обучении, чтобы сконцентрироваться на своем дипломе и чтобы провести два этапа полевых исследований в странах АСЕАН. Другой вопрос, что поменять среду обучения можно без академического отпуска и в бакалавриате — достаточно выбрать зарубежный университет, подготовить необходимые документы и провести следующий семестр в другой стране. Важно, чтобы по итогам такой смены среды действительно было понимание, где и как могут пригодиться полученные знания.

 

Какие знания и навыки Вы применяете в своей профессиональной практике?

Как минимум в своей работе в Министерстве я применяю вьетнамский язык —
и, пользуясь возможностью, передаю пламенный привет Нине Валерьевне Григорьевой и Екатерине Олеговне Стариковой! Знание китайского, возможно, не так очевидно, но тоже помогает — например, при базовом анализе новостей по конкретной стране АСЕАН.
Исходя из насыщенности своей работы и разноплановых задач, меня спасает навык быстро переключаться на разные задачи и максимально оперативно эти задачи решать. Помогает и то, что значительная часть наших дисицплин была полностью на английском языке — это спасает при базовой коммуникации с визави в разных странах региона.


Если бы Вас попросили дать 3 основных совета тем, кто планирует поступать на нашу программу, на что Вы обратите внимание?

  1. Постарайтесь хотя бы приблизительно определить, что именно и зачем вы хотите получить от обучения на программе. На сайте программы вы можете посмотреть учебные курсы, познакомиться с преподавателями, полистать социальные сети и узнать о жизни студентов разных языковых направлений. Главное — чтобы вы не шли в никуда и понимали, зачем вы делаете конкретный выбор.
  2. Если вы примете решение поступать в Питерскую Вышку, то в течение следующих 5 лет у вас будет возможность реализовать себя и во внеучебной жизни. Вне всяких сомнений, внеучебка Питерской Вышки богата и разнообразна, и вы сможете реализовать себя в разных студенческих объединениях. Вместе с тем важно помнить, с какими именно знаниями и навыками вы хотите идти по жизни — и в зависимости от этого грамотно расставлять приоритеты.
  3. Любой университет — это люди. Такие же люди, у которых есть своя точка зрения, есть свои мысли, свои переживания по самым разным вопросами. Порой это может быть особенно сложно, но постарайтесь с пониманием и уважением относиться к тому, что говорят преподаватели, одногруппники, кураторы и сотрудники учебного офиса. Этот навык также поможет в дальнейшей профессиональной и личной жизни.