«Я уеду жить в Брисбен»: получилось душевно, как я и хотела»
Софья Глазунова, окончила бакалавриат и магистратуру Питерской Вышки по направлению «Политология» (2014,2016), после чего уехала учиться на программу PhD в Австралию. Сегодня Софья — исследователь в Digital Media Research Centre в Квинслендском технологическом университете, преподаватель и автор собственной книги «Я уеду жить в Брисбен», посвященной опыту переезда в Австралию и мифам об учебе за рубежом. В интервью Софья рассказывает, как ее блог в Телеграм превратился в полноценную книгу и какие подводные камни могут ждать в издательском деле.
— У вас есть книга «Я уеду жить в Брисбен», расскажите о ней. Как пришла идея её написания?
— Когда приехала в Брисбен, то начала вести свой блог в Телеграм. Изначально он предназначался больше для друзей и родственников. Это были путевые заметки о моей жизни в Австралии, которые в один прекрасный день я почему-то решила соединить в один файл. Получалась настоящая книга. Поспрашивала друзей – надо-не надо? Меня поддержали, и я начала редактировать текст, что-то дописывать.
В английском есть понятие «flow» («движение, поток»), так вот, я оказалась полностью в этом потоке. Не замечала, как летело время, писалось очень быстро и легко. Журналистские гены никуда не спрячешь.
Мне очень хотелось помочь российским студентам поступить в университет за рубежом, развенчать миф, что нужно много денег и ребятам из небогатых семей такой челлендж не под силу. Но все гораздо проще. Всё, что необходимо – желание, знания и твои собственные усилия.
Мне хотелось, чтобы другие люди, оценив мой пример, тоже захотели попробовать. Не поймите меня неправильно. Российская система высшего образования очень сильная, и, наверное, я бы не хотела получить бакалаврский диплом в любом другом месте. Но здесь ты приобретаешь возможности и новые знания, получив которые уже можно конкурировать с зарубежными исследователями. И именно эту струнку души настоящего, в какой-то мере азартного исследователя, мне хотелось затронуть в своей книге.
— Как вы думаете, у вас получилось решить эту задачу?
— И да, и нет. Моя книга – не бестселлер, да и я не Стивен Кинг. Она довольно камерная и ориентирована на узкую аудиторию – студентов и аспирантов. Но после ее появления мне стали писать в социальных сетях именно те, на кого книга и рассчитана, и задавать вопросы.
Недавно мы наконец встретились в Брисбене с девушкой из России, которая приехала учиться на PhD. Она тоже из небольшого города, как и я, тоже училась в Вышке, правда, московской, и тоже поступила в мой университет. Она нашла меня по книге, и надеюсь, что мои советы ей очень помогают адаптироваться к жизни в Австралии, избежать ненужных ошибок.
В общем, я рада, что есть такой сборник лайфхаков, к нему я могу апеллировать, отвечая на подобные запросы. Ну и если российские студенты находят меня по этой книге, это значит, что она каким-то образом их зацепила, повлияла на их решение или может повлиять в будущем. Обратная связь для меня очень важна.
— А вы планировали расширять аудиторию книги на англоговорящих студентов?
— Я, кстати, уже начала это делать. Но пока продвигаюсь медленно, не хватает времени.
И потом. Поняла, что перевод превращает книгу в совсем другую. Сейчас в ней всё обращено к российскому опыту, юмору и культуре, многое просто не будет понятно в англоязычной среде. Но спрос есть, судя по тому, что все мои коллеги и студенты просили выпустить «Я уеду жить в Брисбен» на английском.
Так что, как появятся время и силы — английская версия обязательно выйдет.
— Вы сами занимались издательством книги?
— Да, на каком-то этапе у меня возникло желание контролировать весь процесс. С одной стороны, я не хотела, чтобы моя книга пылилась на нижней полке «Буквоеда». В то же время я прекрасно осознавала, что даже там никто не будет специально искать автора Софью Глазунову.
Есть две модели издания: первая – через издательство. Ты предлагаешь идею, и, если она понравилась издательству, они берут на себя все расходы по изданию книги, получая потом доход, а ты — вознаграждение.
Вторая модель – все делаешь сам: ищешь редактора, дизайнера, магазины, договариваешься с типографией о выпуске тиража. Это более сложная траектория, но именно здесь у тебя больше контролирующих и распорядительных функций. А в связи с развитием цифровых технологий задача упрощается. Все по интернету, никаких личных встреч и переговоров.
К тому же, мне повезло. Моя мама — профессиональный редактор, а подруга занимается дизайном, есть знакомый корректор. Все с радостью подключились. Так что, обошлась малыми силами и средствами, но получилось душевно, как я и хотела.
Сначала я выпустила книгу в электронном формате – сейчас многие читают всё с телефона, вроде, удобнее. Многие, но не все. По многочисленным просьбам мы всё же напечатали так называемый, сувенирный, тираж, который быстро разошёлся.
— Что нужно точно знать, если собираешься выпустить свою книгу?
— Самый большой подводный камень – выбор модели издания, о котором я говорила ранее. Понятно, что всем неизвестным авторам все известные издательства скажут «нет». А если скажут «да», то в сети книжных магазинов наценка на книгу окажется огромной, что значительно ограничит аудиторию. А моя аудитория – это студенты, и я не хочу, чтобы моя книга была недоступна для них.
Ещё один важный момент – продвижение. Если хочешь, чтобы твой проект оказался успешным финансово, то в него финансово нужно и вложиться. Я вообще не занималась коммерческим продвижением «Я уеду жить в Брисбен». Книга размещена на практически всех электронных площадках, включая Ридеро, ЛитРес, Ozon, Amazon, Bookmate. У нее есть аккаунты в Инстаграм и ВКонтакте, плюс помогало «сарафанное» радио. Думаю, что вряд ли такие камерные вещи могут стать источником больших доходов. Да даже просто доходов. Это для души.
— Планируете ещё книги?
— Да, такие планы есть. Пишу. Но это не будет продолжением «Я уеду жить в Брисбен». В новой книге под рабочим названием «Предпочтительный кандидат» я ухожу в психологию отношений. Во-первых, моя профессиональная деятельность как ученого связана с исследованием социальных сетей, где сейчас набирают обороты быстрые и поверхностные отношения, а иногда наоборот – соцсети становятся поводом для глубоких и значимых коммуникаций.
Ну и, во-вторых, в моей первой книге тема «как выйти замуж за австралийца» стала одной из самых востребованных среди читателей, как оказалось. Мне пришло столько вопросов и комментариев… Поэтому без неё не обойдётся, ведь она интересует и меня лично.