• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

В душе русского и японца есть что-то общее

11 марта петербургский кампус ВШЭ посетил генеральный консул Японии в Северной столице господин Ёсихиро Ямамура. Как оказалось, он любит Чехова и Чайковского, а в школьные годы играл в спектакле по произведениям Блока.

В этом учебном году студенты ОП «Востоковедение и африканистика» получили возможность изучать японский язык в качестве второго восточного языка, этим было положено начало  японоведческого направления в НИУ ВШЭ – Санкт-Петербург. Наряду с изучением японского языка в программы подготовки востоковедов-бакалавров были включены разделы по географии, истории, культуре, социальным, экономическим и политическим особенностям развития Страны восходящего солнца с древности по настоящее время. Следующий шаг – первый прием на специализацию «Японоведение», где японский язык станет основным, а вторым восточным языком по выбору студентов будут  китайский или вьетнамский языки. Руководство департамента  востоковедения и африканистики надеется на содействие генерального консульства Японии в Санкт-Петербурге в развитии образовательной программы, помощь в организации языковых стажировок студентов-японистов и проектной деятельности по подготовке и проведению мероприятий в сфере культуры, образования и науки. 

Лекцию, посвященную культурным отношениям России и Японии, господин Ёсихиро Ямамура начал с рассказа об истории их зарождения. Первый японец, который появился в России, - Дэнбей попал на русскую землю в 1699году в результате кораблекрушения у побережья Японии. Он долго скитался, попал на Камчатку, а через несколько лет - в 1702 году - его пригласили в Москву, где он был принят самим Петром I. Вскоре государь издал приказ об обучении русских детей японскому языку. Начались контакты русских с японцами, которые развивались на протяжении XVIII-XIX веков, и интерес к японской культуре в России зародился именно тогда. К сожалению, военная интервенция, бои у озера Хасан и в районе реки Халхин-Гол, Вторая мировая война, сформировали чувство взаимного недоверия, которое, как показывают опросы, сохраняется до сих пор.

«Мне кажется, что такое отношение связано еще и с тем, что японцы вообще пока мало знают вашу страну, - отметил генеральный консул. - При этом, для жителей Страны восходящего солнца Россия не только военная держава, владеющая ядерным оружием и сырьевыми ресурсами, но страна великой культуры и искусства, что не может не вызывать уважение у японцев, умеющих ценить прекрасное. Даже в обиходе у наших людей есть понимание того, что Россия – это страна с богатым культурным наследием и традициями».

Русская драматургия серьезно повлияла на становление современного японского театра, а художественная литература любима большинством японцев разных поколений, прежде всего – это Гоголь, Толстой, Достоевский, Чехов и другие русские классики. Японцам интересна и дорога русская музыка, не только классическая - Чайковского, Мусоргского, Бородина, но и простые народные песни - эти мелодии завораживают японцев.

Господин Ямамура отметил, что билеты на концерты российских музыкантов, даже еще не очень известных, раскупаются задолго до выступлений, а по количеству закупаемых матрешек Япония занимает первое место в мире. По его мнению, в душе русского и японца есть что-то общее, стремление к духовности объединяет наши народы.

Сам генеральный консул начал изучать русский язык в Токио в 1972 году. После окончания университета он поступил в Министерство иностранных дел, где работает уже 39 лет, а отношение к нашей стране имеет почти 30 лет. Господина Ямамуру радует растущий интерес россиян к боевым искусствам и традициям Японии.

«В Петербурге изучают не только язык, но и культуру нашего народа. Недавно я видел, как проводят чайную  церемонию ученицы одной из школ города, они не просто выполняли правила, но проникли в самую суть древнего ритуала. В этот момент они были «более японскими», чем сами японки и это было удивительно!», - привел пример Ёсихиро Ямамура.

По словам генерального консула, «такое взаимное уважение и есть тот самый добрый фундамент для выстраивания более теплых и доверительных отношений между нашими странами».

Отвечая на вопрос о перспективах нашего взаимодействия, господин Ямамура отметил, что японский бизнес долгое время смотрел на Россию скептически, с осторожностью. Но это отчасти потому, что, когда Россия стала доступна после падения железного занавеса, требовалось наладить экономические контакты.

«Часто о японцах говорят, что мы неактивные, тяжелые на подъем. У нашего народа действительно есть такие черты характера. Не только по отношению к России, а вообще: мы сначала смотрим, а потом уже приходим. Но если уж приходим, то остаемся надолго и работаем! Как вы хорошо знаете, в вашем регионе обосновались крупнейшие автомобильные компании Японии: в Петербурге работают заводы Toyota и Nissan и хоть сейчас им нелегко, уходить с этого рынка они не планируют». 

Говоря о перспективных для взаимодействия отраслях, господин Ямамура отметил медицину, сельское хозяйство, городскую среду и транспорт.  Он подчеркнул, что связи между нашими странами развиваются, хоть, возможно, и не так быстро, как хотелось бы. У нас разные взгляды на ряд вопросов, но при этом мы остаемся одними из важнейших политических партнеров и эти несходства не должны становиться помехой для развития культурного и экономического сотрудничества.