• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Вышел пятый номер «Своими словами» — о памяти и эго-документах

Помимо десяти статей, двух переводов, четырех рецензий и одного интервью в номере также опубликован ряд источников: дневник Зинаиды Антоненко, переписка советских молодых людей и расшифровки бесед с первыми советскими переводчиками Толкина и их близкими.

Вышел пятый номер «Своими словами» — о памяти и эго-документах

Форд Мэдокс Браун «Возьмите вашего сына, сэр!», письма, отсканированные Аленой Никандровой, коллаж Полины Ярош

Первый блок текстов посвящен эго-документам, и открывается он не статьей, но речью, в которой Роберт Дантон, заслуженный профессор и библиотекарь Гарвардского университета, предупреждает об опасностях, подстерегающих тех отважных исследователей, кто решит обратиться к рукописным источникам. Проштудировав наставления Дарнтона, предлагаем вам применить их на практике и познакомиться с дневником Зинаиды Антоненко — источником периода Гражданской войны, который мы специально расшифровали и подготовили к публикации. Рядом с ним располагается рецензия на публикацию других дневников, нагруженных статусом исторического свидетельства — блокадных. Следующие три текста посвящены изучению писем: авторы исследований анализируют личную переписку не только известных литераторов XIX века, но и частных лиц — Николая и Лилии, двух советских молодых людей, влюбленных друг в друга.  

Второй блок объединяет исследования, работающие с памятью в литературе в самых разнообразных методологических рамках: от теории медиа, замкнутой на специфике текста как такового, до социологии литературы, вписывающей произведения в широкий социокультурный контекст. Блок открывается переводом главы из монографии немецкой исследовательницы Астрид Эрл, в которой предлагается методология изучения литературы как медиума памяти. Перевод дополняет статья, посвященная философским аспектам взаимоотношения памяти, нарратива и идентичности. Затем следуют статьи, анализирующие телесность памяти и ностальгии на материале конкретных текстов: романа «Тело» Екатерины Бакуниной и рассказов Трумена Капоте. Наконец, завершают блок два кейса на стыке социологии и литературы, в которых авторы исследуют, как формируется репутация писателя: в случае Фаддея Булгарина так, что спустя десятилетия после смерти в культурной памяти всё его наследие редуцируется до единственного мифа, в случае с Джоном Толкиным — так, что в одно и то же время без всякой внешней причины несколько никак не связанных между собой советских переводчиков начинают переводить его тексты на русский язык.

Третий блок рефлексирует по поводу памяти о трудном прошлом России — от слабо представленной в коллективной памяти о Первой мировой войне до лихих девяностых и сытых нулевых. Открывает блок интервью с Павлом Котляром, историком и музейным деятелем, в котором обсуждаются возможности музейного медиума памяти. Далее следуют три исследования памяти об исторических событиях и периодах, авторы которых обращаются к самым разным методологическим рамкам: «местам памяти», антропологии похоронного ритуала, концепции рефлексирующей ностальгии. Завершают блок две рецензии на недавно вышедшие книги, посвященные проработке трудного прошлого: теоретическим аспектам проблемы, а также анализу зарубежного и российского опыта переходного правосудия. 

Пятый номер получился объемным во многом за счет публикации источников: не только дневника Зинаиды Антоненко, но и писем Николая Никандрова и Лилии Шичевой, полных расшифровок интервью с переводчиками Толкина и их близкими: Александром Грузбергом, Наталией Рахмановой, Марией Чепайтите, Алексеем Муравьевым. Надеемся, что эти материалы будут интересны нашим читателям и полезны другим исследователям.

Читать журнал

Тем временем работа в редакции продолжается: номер 6 (звук) уже начинают верстать, в номерах 7 (гендер) и 8 (эмоции) активно идёт редактура статей, в номерах 9 (массовая культура) и 10 (пространство) завершается процедура двойного слепого рецензирования.

Подписывайтесь на нас в ВКонтакте и Телеграме, чтобы не пропустить новости.