Дарья Булатова о курсовой работе на тему многоязычия в современной музыке
На втором году обучение студенты ОП Филология могут продолжать тему курсовой первого курса. Именно так сделала Дарья Булатова. Она рассказала о сложностях написания, взаимодействии с научным руководителем и о том, почему она выбрала темой курсовой работы «Репрезентацию многоязычия в музыке».
— Как называется твоя курсовая работа? В чем состоит ее специфика?
— Название моей курсовой работы - «Репрезентация многоязычия в музыке». Она состоит из 3 глав. Первая глава – вводная, посвящена теоретическим аспектам данной курсовой работы, содержит научные термины и их объяснения. Вторая глава – основная, раскрывает наблюдения о переключении кодов в песнях, включает в себя анализ лирики и ответ на вопрос курсовой работы. Третья глава – основная, где анализируются уже сами видеоклипы и их соотношения с лирикой. Также рассматриваются комментарии пользователей с точки зрения языка, на котором они пишут и говорят.
— Почему ты решила писать курсовую именно по этой теме?
— Эта тема заинтересовала меня ещё на первом курсе на научно-исследовательском семинаре «Социолингвистика». Мы разбирали переключение кодов в песнях и пытались найти объяснение этому феномену. Также мы анализировали соотношение визуала клипа с текстом песни.
— Кто был твоим научным руководителем? Как проходило ваше взаимодействие?
— Моей научной руководительницей была Баранова Влада Вячеславовна, но, к сожалению, она больше не работает в ВШЭ. Именно она и мое желание разобраться в этой теме вдохновляли на написание курсовой работы. Влада Вячеславовна помогала с поиском литературы, предлагала идеи, которые мне очень помогли при написании курсовой работы. Также я советовалась с ней насчёт песен, которые я выбирала для анализа. В голове было много мыслей о том, каким образом можно раскрыть эту тему, и я попросила помощи у научницы. Она, можно сказать, разложила всё по полочкам, и я начала плотно работать над этим проектом. Я не понимала, чем отличаются смешение, переключение кодов и вкрапление, но, прочитав литературу, которую мне подобрала Влада Вячеславовна, начала разбираться в их отличиях. На втором курсе я частично продолжила тему курсовой работы первого курса, потому что она тоже была связана с многоязычием, но в одном из регионов России, позже я писала про многоязычие именно в песнях. В целом, в многоязычии много отдельных аспектов, поэтому, можно сказать, я продолжила погружаться в эту тему, правда, рассматривала с другого ракурса.
— Как ты готовилась к написанию курсовой работы?
— Прежде чем начать писать курсовую работу, я составила план, пометила всё, что мне нужно сделать: выбрать песни для анализа, прочитать всю литературу, наметить план курсовой (главы, подглавы), придумать их названия, продумать основные тезисы к каждой главе. В первую очередь, я советовалась с научной руководительницей. Иногда обращалась за помощью к друзьям, просила помочь с поиском песен. Что касается материала, то его было не особо сложно искать, потому что тема с переключением кодов достаточно распространена.
— К каким выводам ты в итоге пришла? По какому принципу избирался материал для работы?
— В курсовой я пришла к следующим выводам, отвечающим на вопрос, почему исполнители используют несколько языков в песнях:
1) пытаются поймать волну хайпа;
2) подчеркивают этническую идентичность;
3) новое необычное звучание, которое привлекает слушателей.
Лично мне нравится, когда русскоязычные исполнители используют английский в песнях, но только при условии, что это сделано хорошо. Я имею ввиду произношение и целесообразность употребления английского в песне. Критериев выбора исполнителей у меня как таковых не было, потому что я анализировала песни из своего плейлиста. Я составила список песен, в которых используются несколько языков, и потом мысленно разделила его на несколько частей:
1) смешение кодов;
2) переключение кодов;
3) вкрапление.
— Что интересного ты отметила во время написания курсовой?
— В одной из выбранных мною песен (Manizha - «НЕДОСЛАВЯНКА») поднималась проблема миграции, а именно предвзятое отношение к мигрантам. Если брать в целом, то в песнях, особенно в последнее время, часто можно услышать посыл, который поднимает важные проблемы человечества, но, как правило, они не становятся популярными и не занимают топовые позиции в чартах.
Баранова Влада Вячеславовна