• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
04
Декабрь

«Стать частью науки, которая меняет мир»: Анна Звягинцева о лингвистике, удэгейцах и магистратуре

Магистрантка первого курса программы «Языковые технологии в бизнесе и образовании» Анна Звягинцева рассказывает о переезде в Петербург из Владивостока, первых месяцах обучения и разработке компьютерной игры о языке малого народа Приморья. Об исполнении мечты, практике и погружении в культуру удэгейцев — читайте в материале.

«Стать частью науки, которая меняет мир»: Анна Звягинцева о лингвистике, удэгейцах и магистратуре

Фото из архива Анны Звягинцевой

Я приехала в Петербург из Владивостока, где окончила бакалаврскую программу по лингвистике в Дальневосточном федеральном университете. Во время обучения я попробовала себя в разных направлениях: от психолингвистики до изучения билингвизма в рамках общения с носителями испанского. Одним из моих удачных исследований, на мой взгляд, стала работа, посвящённая билингвизму и искусственному интеллекту. В ней я анализировала ошибки в речи билингвов, а после предоставляла эти тексты искусственному интеллекту, чтобы проверить, насколько хорошо он справляется. 

На четвёртом курсе я кардинально сменила тему своих исследований. В ДВФУ есть ASAP — платформа для развития молодых специалистов, большое комьюнити, которое организует хакатоны, игровые турниры, фестивали и многое другое. В тот год они запустили школу, где обучали созданию видеоигр в 2D-формате с помощью среды разработки Unity. Я люблю компьютерные игры, мне интересна эта культура. Места в проекте были ограничены, но я смогла туда попасть как гейм-художник. Технически я была не слишком подкована: из оборудования у меня был только базовый планшет с пером и самая примитивная программа для отрисовки анимации вручную. В итоге нас собрали в команду, чтобы мы смогли создать свою игру. Весь этот процесс — школа гейм-дизайна и разработка видеоигры — вдохновил меня на тему диплома. Я собрала своих подруг-однокурсниц и предложила казавшуюся на первый взгляд безумной идею — создать в качестве выпускной работы видеоигру, связанную с лингвистикой. 

Мы начали разработку с концепции. До этого к нам приезжали коллеги из московской Вышки в рамках научной экспедиции. Я тоже приняла в ней участие, и именно тогда поняла, что вопрос языковой ситуации малых народов Приморья стоит очень остро. В итоге в рамках нашей игры мы решили представить культуру и язык удэгейцев (прим.ред. — один из коренных малочисленных народов Дальнего Востока) для их популяризации среди молодёжи. Было тревожно видеть, как в 2020 году оставалось буквально два носителя удэгейского языка. Они активно пытались его сохранить — просили создать учебники, обращались к государственным структурам, но дело, к сожалению, не двигалось. Мы заметили эту проблему и решили привлечь к ней внимание, создав игру об удэгейцах. 

Мы начали изучать всё с нуля: от языка программирования до создания музыки. В итоге получился довольно успешный прототип, где мы показали мир и основные механики игры, поскольку времени на разработку было не так много. Главный персонаж — студентка, будущий лингвист, которая приезжает в деревню исследовать удэгейский язык. Сюжет разворачивается после встречи с местным шаманом, который обещает дать ей книгу о быте, культуре и традициях удэгейцев. Но ничего не бывает просто так — взамен студентка должна раздобыть зеркало. В процессе поисков она попадает в пещеру, где находит этот артефакт, дотрагивается до него и попадает в другой мир. Единственная возможность вернуться обратно — зеркало, но оно разбилось. Перед студенткой встаёт новая задача — найти все осколки и вернуться обратно. 

Игра построена так, чтобы не только представить лингвистическую составляющую языка удэгейцев, но и погрузить пользователя в их мифологию. Мы старались разработать задания, интересные и лингвистам, и обычным пользователям, которые любят поиграть. Мы с командой надеемся, что в дальнейшем у нас получится завершить этот проект, и, возможно, создать игры о других народах России.

Работая над этим проектом, я поняла, что хочу применять лингвистику на практике — приносить пользу и стать частью науки, которая меняет мир. Тогда я и вспомнила о том, как к нам приезжали ребята из Вышки и активно звали в магистратуру. Я начала изучать этот вопрос, смотреть специальности и нашла программу «Языковые технологии в бизнесе и образовании» в Питерской Вышке. Пробовала поступить в рамках конкурса «Раннее приглашение», но, к сожалению, не набрала нужного количества баллов. В летний приём всё прошло успешно. Я мечтала учиться в Петербурге ещё со школы, поэтому очень рада, что спустя четыре года эта мечта сбылась. 

Когда я поступала в университет после школы, был немного сложный адаптационный период: поиск друзей, другой формат обучения. Сейчас я тоже ощущаю себя довольно необычно: новый город, новый университет, новая ступень образования. Поменялся ритм и даже стиль жизни. В ДВФУ вся студенческая жизнь была сконцентрирована в буквальном смысле на отдельном острове, потому что именно там располагался наш учебный корпус. В Вышке всё по-другому, и теперь я учусь в историческом здании в центре Петербурга. Мне нравится, что «Языковые технологии в бизнесе и образовании» — очень практикоориентированная программа. Нам с первого дня сказали: «Ребята, у вас будет много практики». Особенно меня поразил и обрадовал ответ одного из преподавателей на мой вопрос «Каким должен быть итог магистерского проекта?» — трудоустройство, написание статьи или дальнейшее сотрудничество с компанией. До этого у меня не было возможности проходить практику в реальных условиях. Я никогда не работала по специальности и не знаю, как устроены процессы вне обучения. Мне очень интересно исследовать этот аспект — где ещё можно применять лингвистику. 

Из курсов больше всего сейчас мне нравится программирование — я ушла в него с головой. Мне кажется, что это та область знаний, которая у меня немного хромала в бакалавриате, и я поступила в Вышку в том числе за тем, чтобы заполнить этот пробел. Но бывает, что и вопросы по лингвистике заставляют меня засесть на несколько часов и  обрабатывать информацию. Я приятно удивлена, что магистратура — это действительно другой уровень образования. Очень интересно, что будет дальше.

Когда я поступала, надеялась продолжить дальнейшую работу над играми, а ещё в качестве творческого проекта предоставляла проект небольшой игры для Музея истории Дальнего Востока им. В.К. Арсеньева. На эту идею меня вдохновила команда, которая работала над чат-ботом для Государственного Эрмитажа. Мне показалось, что здорово будет применить знания в родном городе и перенести туда всё то, что происходит в культурной столице. Не знаю, получится ли реализовать эти идеи за время обучения: возможно, появится что-то более привлекательное и интересное. Например, сейчас мы работаем над проектом одного из партнёров программы и разрабатываем систему оценки знаний сотрудников на производстве. 

Тем, кто планирует поступать в магистратуру в другом городе, я рекомендую не сидеть дома в первые месяцы учёбы, а постараться найти друзей и единомышленников. Это важно, потому что иначе вас может поглотить рутина. Магистранты — тоже студенты, которым хочется веселиться, ходить на вечеринки, мероприятия и добавлять больше жизни в петербургские будни. 

Также надеюсь, у читателей этого текста появится возможность побывать на моей родине, в Приморье. Эти места ценны своей уникальной природой, поэтому там очень развита культура активного отдыха. Представьте: вы попадаете в бухту с белоснежными песками и прозрачной водой или оказываетесь на острове, где живут одни студенты, или изучаете музеи-катакомбы, расположенные в фортах. И, конечно, в Приморье большое количество малых народов, чьи языки я рекомендую исследовать. Очень не хочется потерять такое важное наследие.