Трансильвания
В работе итальянского дипломата Чиро Спонтоне "Historia della Transilvania" (1638) в качестве Другого выступают в основном саксы, секеи, венгры, валахи и татары, при этом образ каждого народа меняется в зависимости от того, как описываются его древность и религия.
Древность
Происхождение народа является для Спонтоне ключевым пунктом построения культурных иерархий. Саксы, пришедшие на территорию Трансильвании из Саксонии во времена Карла Великого, - наиболее цивилизованные. Это и результат их оседлого образом жизни, и того, что Спонтоне, возможно, видел преемственность между Римской империей, образцовой цивилизацией, и империей Карла Великого. Остальные народы, находящиеся ниже в культурной иерархии, - секеи, затем венгры (к которым приписаны валахи) и в самом конце татары - связаны не с римской античностью, а с кочевниками - скифами и гуннами. “Скифское” происхождение - хорошо известный и популярный топос, призванный объяснить образ конкретного народа как свирепого, варварского. Скифское происхождение было связано с кочевым образом жизни, одним из первых этапов человеческой истории. Считалось, что кочевники жили в условиях непрекращающейся войны. Цивилизация связывалась с осёдлым образом жизни. Распространённым было мнение, что народы, которые обозначались как варвары/менее цивилизованные (такие как татары, венгры), почти не изменились с ходом истории, они всё ещё жестоки и воинственны как во времена своей древности.
Присхождение секеев (по другой версии - венгров) от гуннов, пришедших с Аттилой, - ещё один популярный топос, позволяющий создать негативный образ народа в глазах итальянской публики.
секеи (siculi), которые считаются подлинными останками короля Аттилы, бича Божьего, чья область называется Сикулия
de' Siculi, creduti, e stimati vere reliquie del Re Attila flagello di Dio, la cui Regione è detta Siculia.
— Spontone C. Historia della Transilvania / registrata dal. cav. Ferd. Donno. Venezia: Sarzina, 1638.
Секеи и венгры следуют за саксами в культурной иерархии Спонтоне, и одна из главных причин того, что они менее цивилизованы - их "скифское" происхождение, с которым связаны воинственность и жестокость этих народов.
Секеи, как и венгры, связывают свое происхождение с теми необузданными скифами, которые, желая найти более счастливые места, чем их собственные, спустились и заселили большую часть этого климата, но занимая особую часть Трансильвании, называемую ими Scitulia, которая впоследствии получила искаженное название Siculia. Они свирепые, неустрашимые презиратели всех опасностей, жадные и жаждущие войны, и ничуть не смутные, жаждущие воинской славы.
Li Siculi, come gli Ungheri, riferiscono l'origine loro a quei Sciti indomiti, che desiderosi di più felici stanze, che le lor proprie, scesero a popolare gran tratto di quel Clima, ma occupando una special parte di Transilvania, chiamata fù da loro Scitulia, che poi con corrotto nome vien appellata Siculia. Questi sono feroci, intrepidi disprezzatori d'ogni pericolo, cupidi, e disio si di guerra, e fuori di modo vaghi, ambitiosi di militar gloria.
— Spontone C. Historia della Transilvania / registrata dal. cav. Ferd. Donno. Venezia: Sarzina, 1638.
Татары находятся в самом низу культурной иерархии Спонтоне; автор воспроизводит стереотип о том, что жестокие и воинственные татары ничуть не изменились со времён их выхода из Скифии.
Воинственные татары вышли из северной и жестокой Скифии, наполнили Персию, Армению, Горгонию и остальную Азию грабежами, резней и пожарами, и в конце концов завладели ими всеми.
Uscirono i Tartari bellicosi dall' Aquilonare, e rigida Scitha; e di rapine, e straggi, e incendii per tutto empiendo la Persia, l'Armenia, e la Gorgonia, e le restanti dell'Asia, finalmente di tutte s'impatronirono.
— Spontone C. Historia della Transilvania / registrata dal. cav. Ferd. Donno. Venezia: Sarzina, 1638.
Саксы - наиболее цивилизованный народ Трансильвании, что не в последнюю очередь связано с их происхождением - они единственные ведут свой род не от скифов-кочевников.
Саксы, населяющие эту провинцию, могут похвастаться тем, что являются славными потомками тех почтенных алеманнских племен, которые во времена Карла Великого пришли туда, чтобы сделать ее населенной и полной немецких колоний, и обычаи, называя себя саксами, говоря почти прямо по-алеманнски, предлагая чаще всего императорские законы и живя по-немецки, отчего провинция называется Заинвен Бурген, что на нашем языке звучит не иначе, как семь городов, от семи населенных саксами.
Si vantano i Sàssoni di quella Provincia habitatori, d'essere gloriosi rampolli di quelle honorate stirpi Alamanne, che ne' tempi di Carlo Magno vi si condussero, per renderla popolata, e ripiena di Colonie Tedesche, In prova di che adducon non solo la lingua, e'l nome, male leggi istesse, e i costumi, chiamandosi Essi Sàssoni, parlando quasi schietto Alamanno, offervando anco il più delle volce le leggi Imperiali, e vivendo alla Tedescha, da' quala Provincia vien detta Zainven Burghen, ch'altro non suona al nostro Idioma, che Città sette, dalle sette habitate da essi Sàssoni.
— Spontone C. Historia della Transilvania / registrata dal. cav. Ferd. Donno. Venezia: Sarzina, 1638.
Религия
Для Спонтоне религия также становится важнейшей характеристикой в образе Другого. Будучи католиком, он выступал против тех, кто исповедует православие и протестантизм. Православие было для него ещё одной чертой, указывающей на отсутствие цивилизации, как в случае с валахами. Образ Венгрии и Трансильвании как разделенных и страдающих от восстаний из-за протестантской ереси и православия был популярен среди итальянских интеллектуалов того времени.
Трансильвания, страдающая не из-за внешних вмешательств, но по причине того, что её население приняло протестантизм, - популярный дискурс итальянских интеллектуалов рубежа XVI-XVII вв.
Но Трансильвания, которой правил Сигизмунд, сын Криштофа Батори и племянник Стефана, короля Польши, который был привезен в эту провинцию еще младенцем, долгое время наслаждалась миром против наглого насилия турок и татар, и смертность, самый несчастный пример наступившего божественного возмездия, а человеческие гонения, при религиозном толковании подобных зол, мы хотим назвать справедливыми наказаниями разгневанной руки Божьей, свирепствующей против народов, презирающих Католическую Религию, виновных в каждом искреннем прошении, за то, что они много раз нарушали и ослабляли Веру.
Ma la Transilvania Signoreggiata da Sigismondo figliuolo di Christoforo Bàttori, e Nipote di Stefano di sopra accennato Re di Polonia, che da fanciullo infante condotto in questa Provincia, hà goduto per molto spatio di tempo tràle riolenze insolenti di Turchi, e Tartari una lunga pace, sarà per rouine, per gravi incendi, e mortalità infelicissimo essempio della divina vendetta venuta sà l'humana persidia, quando religiosamente interpretando simili mali, chiamar li vogliamo giusti castighi della sdegnata mano di Dio, infuriata contra di Popoli sprezzatori della Religione Cattolica, colpeuoli d'ogni più seuero supplicio, per le tante fiate da loro violata, auilita Fede.
— Spontone C. Historia della Transilvania / registrata dal. cav. Ferd. Donno. Venezia: Sarzina, 1638.
Даже один народ, венгры, которые находятся в середине культурной иерархии Спонтоне, сильно различаются: венгры-католики получают положительные комментарии, в то время как православные венгры описываются негативно.
Венгры, хотя по повадкам и языку они мало чем отличаются от секеев, по природе своей совсем другие, и там, где они исповедуют и нерушимо хранят веру [католическую], они сочетают верность с великодушием и отдают свои жизни и кровь, защищая своего природного государя. Напротив, те, кто, желая нового, меняют свою веру в этой провинции с изменением своих успехов, показывают себя лживыми, неустойчивыми и непостоянными, а над всеми другими народами - разбойниками, преследующими своих господ, и, наконец, в нечестии других, имеют такой непростительный дух, как в великодушных делах - трусливыми и малодушными.
Gli Ungheri, come, che di portamento, e di lingua sian poco differenti da' Siculi, di natura però si scoprono di gran lung a diffimili, Poi che la dove questi professano d'inviolabilmente osservare, e mantenere la data Fede, alla lealtà accoppiando essetti d'animo generoso, in difesa del loro Prencipe naturale espongon la vita, e il proprio sangue, quelli per lo contrario, come vogliosi di cose nuove, cangiando la Fede )in quella Provincia= con la mutation de' successi, si dimostrano spergiuri,instabili, e inconstanti, e sopra qualinque altra natione rubelli, persidi alor Signori, e finalmente nell' empietà d'altre tanto animo inessorabile, quanto nell' attioni magnanime codardo, bbietto, e pien di viltà.
— Spontone C. Historia della Transilvania / registrata dal. cav. Ferd. Donno. Venezia: Sarzina, 1638.
Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.