• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Основные образы и мотивы

Баллады Гёте крайне разнообразны с точки зрения тем, сюжетов и персонажей. Мы видим множество историй, рассказанных в стихах: некоторые из них являются отдельными текстами, а некоторые образуют циклы баллад – так, например, происходит с историей про дочку мельника. Однако несмотря на всё тематическое многообразие сборника, в нём есть ряд общих мотивов и образов, которые объединяют тексты внутри него. Попробуем выделить основные из них.

И. Тишбейн. Портрет Гёте в Кампанье. Источник: wikipedia.org

И. Тишбейн. Портрет Гёте в Кампанье. Источник: wikipedia.org

Стремление в иной, прекрасный мир

Часто в гётевских балладах можно увидеть стремление героев к чему-то таинственному, прекрасному и загадочному. Одним из самых известных текстов, в котором этот мотив отражается, является «Миньона» («Ты знаешь край лимонных рощ в цвету”) [1], смысловое ядро которой образует повторяющийся призыв «туда, туда!» («dahin, dahin!»). Непреодолимое желание достичь прекрасного мира, иного, отличного от окружающей действительности, сливается с тоской одинокой души, чувствующей себя пленницей и странницей в жизни.

Das Blümlein Wunderschön. Источник: https://www.the-saleroom.com

Это же стремление можно увидеть в балладе «Прекрасный цвет» [2], которая имеет подзаголовок «Песнь заключенного рыцаря». Речь в ней идет о рыцаре, который, находясь в заточении, мечтает увидеть цветок, напоминающий ему о его возлюбленной (незабудку):

Прелестный знаю я цветок,
К нему - мои желанья,
К нему стрелой, когда бы мог
Из душного изгнанья.

Мысли о другом прекрасном мире могут быть внушены герою кем-то другим. Так, в «Рыбаке» [3] мы видим, как подводная красавица заманивает героя. Тяга к иному волшебному миру приводит его к гибели, однако он не в состоянии не последовать зову:

Бежит волна, шумит волна...
На берег вал плеснул!
В нем вся душа тоски полна,
Как будто друг шепнул!
Она поет, она манит —
Знать, час его настал!
К нему она, он к ней бежит…
И след навек пропал.

Описание реального, сниженного мира

Как противоположность прекрасному миру, к которому стремится герой, в балладах возникает описание мира реального, наполненного житейскими трудностями и мелочными спорами. Такой мир может изображаться комически. Это мы видим в балладе «Свадебное путешествие рыцаря Курта» [4]: герой стремится к своей невесте, однако по пути сначала вступает в схватку с врагом, затем тянется за молодой красавицей и в конце концов оказывается застигнут ростовщиками, требующими вернуть долг. Таким образом, возвышенное рыцарское любовное путешествие превращается в комическую поездку:

И пошли суды, взысканья;
В нетерпении жених,
Нет жесточе наказанья,
Не избавишься от них…
Скоро ль кончатся напасти?
Скорбна рыцарей стезя —
От врагов, долгов и страсти
Уберечься им нельзя.

Другая баллада, в которой любовное чувство снижается до формальных выяснений – «Перед судом» [5]. Однако, в отличие от предыдущего примера, здесь нет комизма. Женщина, носящая под сердцем дитя, обвиняется в разврате, и судьи пытаются выяснить, кто отец ребёнка. Но героиня им отвечает:

Послушай, священник, и ты, судья,
Вины никакой за мной нет.
Моё дитя – есть моё дитя!
Вот вам и весь мой ответ.

Vor Gericht. Источник: https://nat.museum-digital.de/object/788331

Любовь

В «Перед судом» возникает ещё один многообразный и важный для Гёте мотив – мотив любви. В балладах он может проявляться по-разному. Это и бурлящая радость зарождающейся любви:

Ах, если и вода ручья
Вскипает
От страсти, как же кровь моя
Пылает!
Навек покой свой потерял,
Кто дочку мельника узнал!

(«Юноша и мельничный ручей» [6]), – и верность любящей героини, защищающей свою любовь («Перед судом»), и предательство («Неверный юноша» [7], «Предательство дочки мельника» [8]). Любовь появляется в разных сословиях («Паж и дочь мельника» [9], «Странник и хозяйка» [10], «Влияние на расстоянии» [11]) и может возникнуть даже между живыми и мертвыми («Коринфская невеста» [12]):

Но меня из тесноты могильной
Некий рок к живущим шлет назад,
Ваших клиров пение бессильно,
И попы напрасно мне кадят;
Молодую страсть
Никакая власть,
Ни земля, ни гроб не охладят!

Enzing-Müller. Die Braut von Korinth. Источник: https://commons.wikimedia.org

Смерть

Ещё один важный мотив гётевских баллад – это смерть. Образы смерти многочисленны и разнообразны. Она может скрываться за прекрасным видением или мечтой, как в «Рыбаке» [13], где чудная дева-русалка заманивает очарованного героя под воду, или как в «Лесном царе» [14], где его прекрасные дочери соблазняют дитя обещаниями счастья в своем царстве, а кончается все гибелью. Порой смерть выступает в зловещих образах народной культуры – например, в пляске мертвецов в одноименной балладе, изображающей ночное неистовство на погосте, или в «Неверном юноше» [15]:

И вот конец пути настал,
Он очутился в зале,
Там мертвецы справляли бал,
К себе пришельца звали.
И прямо на него в упор
Был устремлен горящий взор невесты…

Тайна

Мотив тайны и таинственности присутствует во многих балладах Гете. Он может как пронизывать мироустройство баллады целиком, так и быть связан с конкретным предметом: такова, например, тайна кубка, сопровождающая жизнь и смерть героя («Фульский король» [16]), или клад, который стремится найти кладоискатель:

Круг магический отмерив,
Как велит волшбы ученье,
Кости жег я и коренья
И заклятье прошептал.
Так, премудрости поверив,
Думал я – по всем приметам
Клад найду на месте этом;
Темноты был страшен шквал.
(“Кладоискатель” [17])

При этом в первом случае тайна, связанная с кубком, представлена в высоком регистре, во втором же поиски клада описываются в фольклорно-сниженном ключе. Похожий подход мы наблюдаем и в «Свадебной песни» [18]: здесь тайна представлена как видение-сон уставшего рыцаря, оказавшегося в пустом замке и наблюдающего пир странных гостей.

Иногда речь идет о тайном, или даже волшебном явлении, как в «Крысолове» [19], где герой обладает необъяснимой силой звуками музыки воздействовать на крыс, на непослушных детей, на неподатливых девушек; или в «Странствующем колоколе» [20], где мальчик, не желающий посещать по воскресным дням церковные службы, обнаружил во время прогулки по полям, что за ним устрашающим образом двигается колокол, готовый его настигнуть. И только поспешное возвращение в храм спасло героя. В последних двух балладах, как и в «Ученике чародея» [21], мотив тайны трактуется в приземленном, комическом ключе.

И конечно же, тайна может быть связана с возникающим в балладе неявным потусторонним миром. Однако для того, чтобы полноценно рассмотреть это явление, нам необходимо погрузиться в литературный контекст того времени. Это мы сделаем в следующей главе.

Дынина Александра

Список литературы

  1. Гёте И. В. Миньона // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1975. С. 176.

  2. Шевырёв С. П. Прекрасный цвет (Песнь заключенного рыцаря) // Северная лира на 1827 год. М.: Наука, 1984. С. 90–93.

  3. Жуковский В. А. Рыбак // Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. Т. 3. Баллады. М.: Языки славянских культур, 2008. С. 137.

  4. Гёте И. В. Свадебное путешествие рыцаря Курта // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1975. С. 298–299.

  5. Гёте И. В. Перед судом // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1975. С. 122.

  6. Гёте И. В. Юноша и мельничный ручей // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1975. С. 281–283.

  7. Гёте И. В. Неверный юноша / Пер. А. Машистова. [Электронный ресурс] URL: http://www.notarhiv.ru/ruskomp/metner/stranizi/Nevernyiyunosha.html (дата обращения: 29.05.2023).

  8. Гёте И. В. Предательство дочки мельника // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1975. С. 283–285.

  9. Гёте И. В. Паж и дочка мельника // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1975. С. 280–281.

  10. Goethe I. W. von. Wandrer und Pächterin // Goethe I. W. von. Poetische Werke: in 16 Bd. Bd. 1. Berlin: Berliner Ausgabe, 1960. S. 138–141.

  11. Goethe I. W. von. Wirkung in die Ferne // Goethe I. W. von. Poetische Werke: in 16 Bd. Bd. 1. Berlin: Berliner Ausgabe, 1960. S. 141–142.

  12. Гёте И. В. Коринфская невеста // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1975. С. 288–293.

  13. Жуковский В. А. Рыбак // Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. Т. 3. Баллады. М.: Языки славянских культур, 2008. С. 136.

  14. Жуковский В. А. Лесной царь // Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. Т. 3. Баллады. М.: Языки славянских культур, 2008. С. 137.

  15. Гёте И. В. Неверный юноша / Пер. А. Машистова. [Электронный ресурс] URL: http://www.notarhiv.ru/ruskomp/metner/stranizi/Nevernyiyunosha.html (дата обращения: 29.05.2023).

  16. Гёте И. В. Фульский король // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1975. С. 121.

  17. Гёте И. В. Кладоискатель // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1975. С. 278–279.

  18. Гёте И. В. Свадебная песня // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1975. С. 300–301.

  19. Гёте И. В. Крысолов // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1975. С. 299.

  20. Гёте И. В. Странствующий колокол // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1975. С. 306.

  21. Гёте И. В. Ученик чародея // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1975. С. 295–298.

Дальше

Другие темы курса