14/25.11.1712, пт. П. в Дрездене.
П. в Дрездене, рано поутру П. пошел из города на судах Эльбой до Виттенберга. Г.В.Лейбниц ошибся, когда писал: «Сегодня утром, а именно в воскресенье, Е.ц.в. уехал отсюда по воде, на корабле он отправляется в Виттенберг»[1]. Согласно В.А.Писаревой до 5.30 пешая прогулка по городу, 6.45 выехал из Дрездена.[2].
Письма и бумаги П.: 1. Августу II грамота с благодарностью за информацию о шведах, «мы сего ж дни отъежаем»[3]; 2. А.Д.Меншикову письмо с сообщением о намерении турок выслать Карла XII*, «кроме Полши зело сожалеем, что шведы допущены в Росток», о том, что «сего моменту отъезжаем в путь»[4]; 3. Ф.М.Скляеву письмо с указанием о строительстве кораблей, вопрос о корабле, потерпевшем крушение в Ладоге[5]; 4. Ричарду Броуну письмо с указанием о строительстве корабля[6]; 5. Указ именной об исправлении Библии братьями Иоанникием и Сафронием Лихудами, а также Феофилактом[7]**.
Разные письма и бумаги: Екатерина – А.Д.Меншикову: «Доношу вашей светлости: писал ко мне Макаров, что Ц.в. изволит итить ис Карлсбада чрез Дрезден в Померанию и понеже ныне то отменилася, а имянно з Дрездена уже изволит свой путь взять водою рекою Эльбою до Амбурха и оттоль, где ближе назначено будет место для свидания з дацким королем, а мне о том печально, чтоя с ним поэтому долго не увижусь. Получил господин Трубецкой письмо от Ц.в., чтобы ему быть в Дрезден и он сего числа поехал. (см. 17/28.12 и 18/29.12.1712). При сем посылаю княинену грамотку, а ты изволь ее прочитать и назад прислать»[8]***
Комментарий .
* П. писал, что «вчерась ис Констянтинополя изрядныя ведомости получили, понеже турки возвратом салахоровым зело доволны». Неясно, откуда к П. попала такая ложная информация. Все было как раз наоборот: турки были страшно раздражены невыполнением условий подписанного мира. Вернувшийся из Польши инспектор салахор Ахмат-бей констатировал нарушение русскими условий мирного договора, что и привело к объявлению России войны. Как писал П.П.Шафиров, везирь ему говорил, что султан Ахмед III «его выговаривал с гневом, что войска руские ис Польши не выводят»[9].
** В указе сказано: «В Московской типографии печатным тиснением издать книгу Библию на славянском языке и прежде тиснения прочести ее, и согласить, и исправить во всем с греческого семидесяти преводников Библиею». К изданию, кроме Иоанникия и Софрония Лихудов и Феофилакта, были привлечены три справщика: Ф.П.Поликарпов, Николай Семенов и монах Иосиф. И.А.Мусин-Пушкин, которому поручалось руководить всем проектом, писал Ф.П.Поликарпову, что П. требует: «трудитеся прилежно» с Фиофилактом (Лопатинским), которого выписали в СПб. П., действительно, активно интересовался подготовкой Библии[10].
*** Из этой приписки следует, что уж читать-то Меншиков умел.
[1] ПЖПВ. 1712 г. С. 43, 64; ГСВ. 1. С. 386; Шиппан. Петр. С. 183; Писарева. Прием. С. 82.
[2] Писарева. Прием. С. 87.
[3]ПЖПВ. 1712 г. С. 43, 64; ГСВ. 1. С. 386.
[4]ПБП. 12-2. № 5690. С. 224-225.
[5]ПБП. 12-2. № 5691. С. 225.
[6]ПБП. 12-2. № 5692. С. 225.
[7]ПБП. 12-2. № 5693. С. 226.
[8] Переписка князя А.Д.Меншикова. С. 79.
[9]ОДДСС. 3. Стб. 27-30.
[10]ПБП. 12-2. С. 441.
[11]Браиловский. Федор Поликарпов. Т. 295. С. 258-259.
Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.