• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

"Думаю, эта поездка окажется одним из самых удивительных приключений в моей жизни!": интервью с Елизаветой Смешко

Интервью со студенткой 1 курса магистерской программы "Кросс-культурные исследования Азии и Африки в контексте международных отношений" Елизаветой Смешко: от мечты о Ближнем Востоке до стажировки в Сирии.

"Думаю, эта поездка окажется одним из самых удивительных приключений в моей жизни!": интервью с Елизаветой Смешко

Елизавета Смешко

Почему вы решили связать свою профессиональную карьеру с Ближним Востоком?

В школе я углубленно изучала французский язык и очень любила его. Впервые побывав в языковой поездке в нескольких европейских странах, я осознала, что хочу связать карьеру с международной сферой. При поступлении в бакалавриат я выбирала между востоковедением и международными отношениями: поступление на лингвистику и продолжение изучения европейских языков казалось слишком очевидным решением, поэтому данное направление не вызвало у меня серьезного интереса.

Что касается востоковедения, то изначально я руководствовалась практическими соображениями и думала о том, что востоковедение сделает из меня уникального специалиста, чей труд будет высоко оплачиваться. Тогда у меня даже не было предпочтений, какой бы язык я хотела изучать, поскольку о странах Ближнего Востока и Азии я почти ничего не знала.

В итоге я решила поступать на международные отношения в СПбГУ, чтобы получить более широкое образование. Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что это решение было правильным, поскольку позволило сначала познакомиться с международными процессами и различными регионами, а потом выбрать второй язык для изучения на основе не только практических соображений, но и ввиду сформировавшегося на занятиях интереса к региону Ближнего Востока.

Важную роль здесь сыграла преподавательница, которая вела пары по мировой политике и впоследствии стала моим научным руководителем и преподавателем арабского. Ее истории о полевых исследованиях, арабском языке и культуре вдохновили меня и к выбору второго иностранного языка и региона специализации. В конце первого курса бакалавриата я уже четко понимала, что хочу разобраться в хитросплетениях ближневосточной политики и научиться читать эту загадочную вязь.

Как вы приняли решение поступить в Вышку?

Во время обучения в бакалавриате я заинтересовалась миграционными процессами, и по окончании университета в 2021 году приняла решение повременить с магистратурой и получить практический опыт. Я уехала на стажировку в сфере работы с просителями убежища в Бельгию, а впоследствии нашла там работу.

Хотя я работала в той сфере, о которой мечтала в университете, спустя год у меня появилось желание вернуться в академическую среду, продолжить углубленно изучать арабский и получить магистерский диплом для продвижения в карьере. Я стала мониторить программы в Москве и Санкт-Петербурге, и нашла запускаемую Вышкой новую программу «Кросс-культурные исследования Азии и Африки в контексте международных отношений». Поскольку программа предполагалась на стыке международных отношений и востоковедения, она показалась мне идеальным вариантом без ухода в классическое востоковедение, что предлагали другие востоковедные программы, но при этом с изучением арабского языка, чего не было в большинстве программ по международным отношениям. Конечно, важную роль при выборе сыграла репутация Вышки и ее высокий рейтинг.

Что помогло вам успешно подготовить портфолио и пройти собеседование?

Собирать документы я начала за несколько месяцев. Помню, что в портфолио давались дополнительные баллы за опыт обучения за границей. Его у меня не было, но был опыт работы за рубежом по профилю, поэтому я связалась с Алёной Валерьевной – нашим академическим руководителем – и спросила о возможности зачесть мне его. Приемная комиссия пошла мне навстречу, чему я была очень рада. В целом, я собрала рекомендации, свои статьи, сертификаты, а чтобы попрактиковать арабский к собеседованию, взяла несколько уроков у носителя языка, так как у меня был почти 2-летний перерыв в его изучении. Собеседование прошло в дружелюбной обстановке, и уже через пару дней мне предложили направить оригинал диплома в Вышку.

Какие самые яркие воспоминания о прошедшем семестре учебы у вас остались?

Возвращение в университетскую среду и поступление в новый университет наряду с возвращением в Санкт-Петербург в целом стало для меня ярким событием. Наверное, больше всего мне запомнились пары по арабскому языку: было достаточно сложно, но за семестр я почувствовала, как мой уровень вырос.

Мне также запомнились пары по предмету «Креативные индустрии Восточной Азии», это был предмет по выбору, и я пошла на него, чтобы расширить немного сместить фокус с политики и Ближнего Востока. Предмет оказался необычным для меня, но очень интересным: мы разговаривали о корейской музыке, манге и аниме, китайской опере с точки зрения экономики, и для меня как для ближневосточника все это было в новинку.

Как прошёл процесс адаптации к системе Вышки?

Между Вышкой и СПбГУ есть некоторые различия в системе оценивания, календаре сессий, требованиях к курсовым и дипломным работам, но не могу сказать, что адаптироваться к изменениям было трудно. Например, плюс вышкинской системы сессий я осознала на новогодних каникулах, когда впервые за годы учебы могла отдыхать 10 дней, а не готовиться к январским экзаменам.

Сейчас на нашей программе в основном обучаются студенты, закончившие бакалавриат в Вышке, но я очень надеюсь, что в будущем о программе узнает больше ребят из других ВУЗов.

Вы только что вернулись со стажировки в Сирии. Как именно вы туда попали?

При посредничестве научного руководителя программы Евгения Ильича Зеленева мне посчастливилось оказаться под научным руководством профессора Николая Вадимовича Сухова, который возглавляет Русский дом в Дамаске. Тема моего исследования связана с сирийскими беженцами в Ливане, и Русский дом оформил мне приглашение на двухнедельную стажировку для проведения полевых исследований.

В чем заключалась ваша стажировка в Сирии? Чем именно вы занимались?

Мой научный руководитель и другие сотрудники Русского дома организовали для меня ряд интервью в Дамаске с сотрудниками ООН, Красного Полумесяца и других НКО, а также с политическими деятелями, сирийцами и российскими соотечественниками в Сирии. Эти интервью позволили мне собрать солидный материал для курсовой и диплома и увидеть жизнь Сирии изнутри.

Кроме того, я познакомилась с деятельностью Русского дома и в составе его делегации даже побывала на иранском дипломатическом приеме в честь 75-летия Исламской революции в Иране. И, конечно, очень много гуляла, посетила древнюю Мечеть Омеядов, усыпальницу Салах ад-Дина, известный старинный рынок Аль-Хамидия и Пещеру первой крови, где по легенде Каин убил Авеля. Думаю, эта поездка окажется одним из самых удивительных приключений в моей жизни!

Что именно помогает вам собирать материал, нужный для ваших исследований?

При написании исследований в области востоковедения/международных отношений для меня очень важно много общаться – с экспертами, жителями изучаемого региона, свидетелями событий, которые я исследую. Их истории могут не быть напрямую связаны с моей конкретной темой, но они позволяют мне собирать общий пазл у себя в голове и устанавливать причинно-следственные связи. И, конечно, исследования в нашей сфере невозможны без знания и активного использования нескольких иностранных языков.

Какой совет вы дадите абитуриентам нашей программы?

Я хочу посоветовать всем, кто планирует связать свою жизнь с востоковедением или международными отношениями, как можно больше путешествовать, причем необязательно это должна быть страна Вашего изучаемого языка (хотя если есть такая возможность, то это прекрасно). Путешествия расширяют границы и дарят вдохновение, и интересные люди с уникальными историями, в том числе по Вашей теме, могут встретиться как в Сирии, так и в Ленинградской области.

Также я советую не ограничивать свою жизнь только учебой, даже если восточный язык отнимает много времени, даже если Вы хотите посвятить науке всю жизнь. Узнавайте о других возможностях, которые предлагает университет, занимайтесь волонтерством, попробуйте себя в переводах, проходите стажировки – никто не знает, где именно поджидает нас встреча с нашим делом всех жизни!