Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 190068 г. Санкт-Петербург, Канала Грибоедова наб., д. 123, каб. 322
Тел.: 8 (812) 644-59-11 *61289
В центре внимания кафедры находится изучение языка, национальных традиций, истории, культуры, религии, социально-экономического и политического развития Японии. Кафедра предлагает междисциплинарный подход к японоведению, который охватывает подавляющее большинство важнейших аспектов традиционной и современной жизни Японии. Для достижения максимально эффективного результата обучения студенты кафедры изучают разные аспекты использования японского языка: общественно-политическая, научная, разговорная лексика, язык социальных сетей.
Хомченкова В. В., Лущенко А. Ю., Щепкин В. В. и др.
М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2024.
Письменные памятники Востока. 2024. Т. 21. № 2. С. 53-67.
В кн.: Четыре века экспедиций в земли айнов. СПб.: Арт-Экспресс, 2022. Гл. 7. С. 170-202.
Фестиваль проходил во Владивостоке с 20 сентября по 6 октября 2024 года. Мероприятие проводится уже в третий раз и является одним из центральных событий государственной Программы развития театрального искусства на Дальнем Востоке, инициатором которой выступает Государственный театр наций во главе с художественным руководителем – народным артистом России Евгением Мироновым.
В рамках фестиваля Миура Мотои и труппа Государственного театра наций привезли во Владивосток спектакль «Друзья» по одноименной пьесе японского писателя Абэ Кобо, премьера которого состоялась в феврале 2024 года в Москве в Государственном театре наций. 2 октября была проведена лекция Миура Мотои в части образовательной программы фестиваля. Показы спектакля прошли 3–4 октября, также состоялись встречи режиссера и задействованных артистов со зрителями. В ходе всех мероприятий переводчиком выступала Ольга Вадимовна Климова.