• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

194100, Санкт-Петербург
ул. Кантемировская, д.3, комн. 321
тел. (812) 644-59-11 * 61526 (812) 644-59-11 * 61527

Руководство
Доцент Смирнова Наталья Викторовна

Руководитель департамента
smirnovan@hse.ru

Заместитель руководителя департамента Урсул Наталья Валерьевна
Департамент иностранных языков: Специалист по учебно-методической работе 1 категории Дюгаева Ирина Дмитриевна

idyugaeva@hse.ru

Специалист по учебно-методической работе Молчанова Татьяна Васильевна

tmolchanova@hse.ru

Департамент иностранных языков: Специалист по учебно-методической работе 1 категории Шаймарданова Айгуль Анваровна

ashajmardanova@hse.ru

Консультанты по преподаванию в цифровой среде

Консультанты по преподаванию в цифровой среде Департамента иностранных языков Питерской Вышки приветствуют коллег!

Мы — команда преподавателей из Департамента иностранных языков, которые уже активно используют цифровые инструменты в своей работе и готовы делиться опытом с вами. Наша цель — поддержать вас в освоении современных технологий и помочь сделать учебный процесс эффективнее, независимо от того, работаете вы онлайн или офлайн. Мы знаем, как порой бывает непросто разобраться во всех возможностях цифровых решений, поэтому предлагаем свою помощь. Обращайтесь к нам, если хотите узнать, как увлечь студентов, организовать самостоятельную работу, собрать обратную связь или наладить удобную систему оценивания. Вместе мы сможем найти подходящие решения для ваших задач и курсов. На странице вы сможете ознакомиться с участниками проекта,а также предстоящими мастер-классами и акселлераторами, которые мы запланировали для вас. Мы уверены, что вместе сможем сделать обучение современнее, интереснее и продуктивнее. Присоединяйтесь к нам — давайте учиться и развиваться вместе!

Получить консультацию

Предстоящие мероприятия

Прошедшие мероприятия


 

29 мая цифровые консультанты Нужа Ирина Витальевна и Цветкова Александра Викторовна провели онлайн мастер-класс «Использование онлайн-инструментов в офлайне». Коллеги провели мастер-майнд по обмену опытом о совмещении цифровых технологий с традиционным обучением в аудитории и рассказали о том, как сделать офлайн-занятия более динамичными, интерактивными и эффективными. На встрече участники разбирали примеры онлайн инструментов и их применение в офлайн-формате и разбирались с тем, как использовать гаджеты учеников во благо обучения.

28 мая цифровые консультанты Нужа Ирина Витальевна и Цветкова Александра Викторовна провели онлайн тренинг «Интерактивные занятия на Miro для преподавателей иностранных языков». На тренинге коллеги поговорили о возможностях Miro для преподавания языков, учились создавать интерактивные доски для работы с лексикой, грамматикой и разговорной практикой, а также узнали, как вовлекать студентов в совместную работу, даже в онлайн-формате. Были представлены готовые шаблоны и идеи для уроков, которые можно применить на практике.

29 апреля цифровые консультанты Стальская Софья Станиславовна и Камнева Лариса Эдуардовна провели семинар на тему «Как различать сгенерированный текст» для преподавателей департамента иностранных языков. Участники семинара узнали, на что обращать внимание в студенческих текстах, чтобы выявить генерации ИИ. Также провели обсуждение о форматах работы, где обращение к ИИ будет бесполезным. Преподаватели протестировали инструменты как Qwen.AI и DeepSeek.

Коллеги поделились своими идеями и переживаниями относительно использования студентами ИИ. Выдвигались идеи о полном запрете использования телефонов в аудитории, в частности, когда проводятся элементы контроля. Преподаватели рассказывали о своем опыте и «насмотренности» на студенческие работы, выполненные с помощью ИИ или полностью сгенерированные нейросетями. Один из признаков — сложные подлежащие, расщепленный инфинитив, правильный синтаксис, отсутствие разнообразия идей, наличие слов и словосочетаний высокого уровня, не соответствующего уровню студента. Коллеги выдвинули идею целесообразности введения требования маркировать тексты ИИ. Также преподаватели сошлись во мнении о том, что сторонние ресурсы типа zerochatgpt могут определить присутствие нейросетей в тексте только в случае, если текст небольшой по объему. В заключение семинара преподаватели поддержали вариант здорового общения со студентами насчет использования ИИ. В случае если преподаватель, предварительно запретив студентам генерировать тексты, обнаружит применение нейросетей в выполнении заданий, преподаватель в праве организовать дополнительную очную проверку знаний.


 

10 марта цифровые консультанты Стальская Софья Станиславовна и Камнева Лариса Эдуардовна провели семинар на тему "Как распознать сгенерированный текст и что с этим делать?". Участники семинара узнали о признаках сгенерированного текста, делились опытом проверки студенческих работ и активно принимали участие в обсуждение потенциальных мер и решений столь акутальной проблемы.


 

Полезная информация

Как распознать ИИ в тексте?

На этот вопрос отвечает цифровой консультант София Стальская. Инструменты написания на основе ИИ могут улучшать предложения и генерировать идеи, но им часто не хватает оригинальности и глубины. Общие признаки текста, созданного ИИ, включают повторяемость, общий тон и несоответствия в деталях. ИИ, как правило, следует предсказуемым структурам и использует чрезмерно формальный словарь, из-за чего написание кажется механическим и безличным. Не смотря на то, что ИИ производит грамматически правильный контент, ему часто не хватает эмоционального и творческого выражения, уникального для человеческого письма. Поэтому, хотя эти инструменты могут быть полезными, пользователям важно критически оценивать текст, чтобы сохранить свой индивидуальный голос и обеспечить эффективную коммуникацию. Полный текст статьи тут


Методичка от МТС-Линк "Как проводить эффективные ондайн-встречи"

Собрали для вас советы от платформы. Ниже выделены ключевые аспекты, которые будут актуальны для проведения занятий по иностранным языкам.

1. Формат онлайн-встречи как интерактивного занятия

Онлайн-встреча — камерное мероприятие с активным участием всех присутствующих (камера, микрофон). Это важно для языковых занятий, где необходима живая речь и обратная связь. Возможность каждому участнику высказаться, показать материалы, задать вопросы — ключевой момент для изучения языка.

2. Преимущества онлайн-встреч для языковых занятий

  • Экономия времени и ресурсов: нет необходимости добираться до места, что удобно для учеников из разных городов и стран.
  • Гибкость по времени: можно подобрать удобное время с учётом часовых поясов.
  • Комфорт и безопасность: участники находятся на комфортном расстоянии, что снижает психологический барьер.
  • Возможность записи: урок можно записать и пересмотреть для закрепления материала.
  • Использование презентаций и экранного контента: демонстрация словарей, текстов, упражнений на экране без необходимости раздачи бумажных материалов.

3. Подготовка к онлайн-занятию

  • Проверка качества видео и звука (важно для правильного восприятия произношения).
  • Использование микрофона и наушников для чистого звука и минимизации фоновых шумов.
  • Подбор одежды и фона, чтобы не отвлекать внимание учеников.
  • Проверка скорости интернета (минимум 1.5 Мбит/с, лучше 5 Мбит/с при демонстрации экрана).
  • Начало занятия с разогрева — приветствие, короткие неформальные вопросы для создания атмосферы доверия и вовлечения.

4. Планирование и структура занятия (Agenda) Чёткое формулирование цели урока (например, «Отработать навыки устной речи в теме „Путешествия“»).

  • Распределение времени на разные блоки: разогрев, объяснение грамматики, практика, обсуждение, обратная связь.
  • Возможность отправить домашнее задание или подготовительные материалы заранее.
  • Важность вовлечения каждого участника, чтобы не допустить пассивности.

5. Время проведения занятий

  • Выбор удобного времени с учётом часовых поясов и расписания учеников (вечернее время во вторник—четверг рекомендовано для личных встреч и тренингов).
  • Использование опросов или календарей для согласования времени.

6. Управление взаимодействием во время занятия

  • Использование функций платформы: поднятие руки, чат для вопросов, демонстрация экрана для показа презентаций и упражнений.
  • Чёткий регламент выступлений, чтобы каждый мог высказаться и получить обратную связь.
  • Поощрение активного участия и создание дружелюбной атмосферы.

7. Работа с усталостью и вниманием

  • Понимание, что видеозвонки утомляют, поэтому важно делать перерывы, менять виды деятельности (например, смена формата с объяснения на интерактивные игры или обсуждения).
  • Использование разогревающих и переключающих активностей для поддержания концентрации.

8. Итог и обратная связь

  • Завершение занятия кратким резюме: повторение ключевых моментов, закрепление материала.
  • Назначение домашних заданий и объяснение следующих шагов.
  • Возможность записи урока для повторного просмотра.

 

Полный текст методички можно найти здесь

Присоединяйтесь к нам в Телеграм, чтобы оставаться в курсе всего самого интересного и актуального от команды Цифровых консультантов!

Телеграм-канал "Укрощение ИИ | Нейросети в преподавании"

Телеграм-канал "HSE Smart LMS"

Телеграм-канал "EdTech&Play | Мастерская интерактивного обучения"

Цифровые консультанты департамента иностранных языков

Нужа Ирина Витальевна

Доцент департамента иностранных языков (Санкт-Петербург)

Урсул Наталья Валерьевна

Департамент иностранных языков: Доцент

Стальская Софья Станиславовна

старший преподаватель департамента иностранных языков

Камнева Лариса Эдуардовна

Департамент иностранных языков: Старший преподаватель

Цветкова Александра Викторовна

Департамент иностранных языков: Старший преподаватель