Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
194100, Санкт-Петербург
ул. Кантемировская, д.3, комн. 321
тел. (812) 644-59-11 * 61526 (812) 644-59-11 * 61527
Мы — команда преподавателей из Департамента иностранных языков, которые уже активно используют цифровые инструменты в своей работе и готовы делиться опытом с вами. Наша цель — поддержать вас в освоении современных технологий и помочь сделать учебный процесс эффективнее, независимо от того, работаете вы онлайн или офлайн. Мы знаем, как порой бывает непросто разобраться во всех возможностях цифровых решений, поэтому предлагаем свою помощь. Обращайтесь к нам, если хотите узнать, как увлечь студентов, организовать самостоятельную работу, собрать обратную связь или наладить удобную систему оценивания. Вместе мы сможем найти подходящие решения для ваших задач и курсов. На странице вы сможете ознакомиться с участниками проекта,а также предстоящими мастер-классами и акселлераторами, которые мы запланировали для вас. Мы уверены, что вместе сможем сделать обучение современнее, интереснее и продуктивнее. Присоединяйтесь к нам — давайте учиться и развиваться вместе!
29 мая цифровые консультанты Нужа Ирина Витальевна и Цветкова Александра Викторовна провели онлайн мастер-класс «Использование онлайн-инструментов в офлайне». Коллеги провели мастер-майнд по обмену опытом о совмещении цифровых технологий с традиционным обучением в аудитории и рассказали о том, как сделать офлайн-занятия более динамичными, интерактивными и эффективными. На встрече участники разбирали примеры онлайн инструментов и их применение в офлайн-формате и разбирались с тем, как использовать гаджеты учеников во благо обучения.
28 мая цифровые консультанты Нужа Ирина Витальевна и Цветкова Александра Викторовна провели онлайн тренинг «Интерактивные занятия на Miro для преподавателей иностранных языков». На тренинге коллеги поговорили о возможностях Miro для преподавания языков, учились создавать интерактивные доски для работы с лексикой, грамматикой и разговорной практикой, а также узнали, как вовлекать студентов в совместную работу, даже в онлайн-формате. Были представлены готовые шаблоны и идеи для уроков, которые можно применить на практике.
29 апреля цифровые консультанты Стальская Софья Станиславовна и Камнева Лариса Эдуардовна провели семинар на тему «Как различать сгенерированный текст» для преподавателей департамента иностранных языков. Участники семинара узнали, на что обращать внимание в студенческих текстах, чтобы выявить генерации ИИ. Также провели обсуждение о форматах работы, где обращение к ИИ будет бесполезным. Преподаватели протестировали инструменты как Qwen.AI и DeepSeek.
Коллеги поделились своими идеями и переживаниями относительно использования студентами ИИ. Выдвигались идеи о полном запрете использования телефонов в аудитории, в частности, когда проводятся элементы контроля. Преподаватели рассказывали о своем опыте и «насмотренности» на студенческие работы, выполненные с помощью ИИ или полностью сгенерированные нейросетями. Один из признаков — сложные подлежащие, расщепленный инфинитив, правильный синтаксис, отсутствие разнообразия идей, наличие слов и словосочетаний высокого уровня, не соответствующего уровню студента. Коллеги выдвинули идею целесообразности введения требования маркировать тексты ИИ. Также преподаватели сошлись во мнении о том, что сторонние ресурсы типа zerochatgpt могут определить присутствие нейросетей в тексте только в случае, если текст небольшой по объему. В заключение семинара преподаватели поддержали вариант здорового общения со студентами насчет использования ИИ. В случае если преподаватель, предварительно запретив студентам генерировать тексты, обнаружит применение нейросетей в выполнении заданий, преподаватель в праве организовать дополнительную очную проверку знаний.
10 марта цифровые консультанты Стальская Софья Станиславовна и Камнева Лариса Эдуардовна провели семинар на тему "Как распознать сгенерированный текст и что с этим делать?". Участники семинара узнали о признаках сгенерированного текста, делились опытом проверки студенческих работ и активно принимали участие в обсуждение потенциальных мер и решений столь акутальной проблемы.
Как распознать ИИ в тексте?
На этот вопрос отвечает цифровой консультант София Стальская. Инструменты написания на основе ИИ могут улучшать предложения и генерировать идеи, но им часто не хватает оригинальности и глубины. Общие признаки текста, созданного ИИ, включают повторяемость, общий тон и несоответствия в деталях. ИИ, как правило, следует предсказуемым структурам и использует чрезмерно формальный словарь, из-за чего написание кажется механическим и безличным. Не смотря на то, что ИИ производит грамматически правильный контент, ему часто не хватает эмоционального и творческого выражения, уникального для человеческого письма. Поэтому, хотя эти инструменты могут быть полезными, пользователям важно критически оценивать текст, чтобы сохранить свой индивидуальный голос и обеспечить эффективную коммуникацию. Полный текст статьи тут
Методичка от МТС-Линк "Как проводить эффективные ондайн-встречи"
Собрали для вас советы от платформы. Ниже выделены ключевые аспекты, которые будут актуальны для проведения занятий по иностранным языкам.
1. Формат онлайн-встречи как интерактивного занятия
Онлайн-встреча — камерное мероприятие с активным участием всех присутствующих (камера, микрофон). Это важно для языковых занятий, где необходима живая речь и обратная связь. Возможность каждому участнику высказаться, показать материалы, задать вопросы — ключевой момент для изучения языка.
2. Преимущества онлайн-встреч для языковых занятий
3. Подготовка к онлайн-занятию
4. Планирование и структура занятия (Agenda) Чёткое формулирование цели урока (например, «Отработать навыки устной речи в теме „Путешествия“»).
5. Время проведения занятий
6. Управление взаимодействием во время занятия
7. Работа с усталостью и вниманием
8. Итог и обратная связь
Полный текст методички можно найти здесь
Доцент департамента иностранных языков (Санкт-Петербург)
Департамент иностранных языков: Доцент
старший преподаватель департамента иностранных языков
Департамент иностранных языков: Старший преподаватель
Департамент иностранных языков: Старший преподаватель