• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Доклад А. Накадзава «Исследование ранних древнерусских летописей. Опыт перевода летописных текстов на японский»

Мероприятие завершено

3 ноября 2021 г. в 16:15 в Департаменте истории Санкт-Петербургской школы гуманитарных наук и искусств НИУ ВШЭ состоится заседание Летописного семинара. С докладом на тему «Исследование ранних древнерусских летописей. Опыт перевода летописных текстов на японский» выступит почетный профессор университета Тояма (Япония) Ацуо Накадзава.

Аннотация. С 2014 года японская группа русистов-древников регулярно занимались переводом ранних русских летописей на японский язык с подробными комментариями. С 2014 по 2018 год мы работали над Киевской летописью (КЛ), с 2019 г. по 2021 г. — над Галицко-Волынской летописью (ГВЛ), в настоящее время мы начали заниматься Новгородской первой летописью младшего извода (Н1-М) и перевод которой дошел до статьи под 986 г. В ходе переводческой работы мы должны были решать задачи исследования ранних древнерусских летописей, а также специальные задачи, связанные с переводом летописных текстов на иностранный язык.

Наш перевод сопровождается многочисленными комментариями — 3700 ед. в КЛ, 2000 ед. в ГВЛ и 500 ед. в Н1-М (до 986 г.), необходимым для понимания реалии древнерусской жизни. В ранних летописях содержатся многочисленные географические названия, которые уже не используются в наше время. Нам приходится уточнять местонахождение упоминаемых городов, рек и урочищ на современной карте. При комментировании текста КЛ, в которой подробно описываются походы и войны, мы составили многочисленные исторические карты, что способствует пониманию текста. Кроме того, работа над комментариями позволяет нам углубиться в осмысление исторических терминов («могила», «крестоцелование», «колодник» и т.п.), которые обычно не поясняются в преводе на современный русский и украинский язык.

В переводе и комментировании Н1-М, мы привлекали ее Берлинский список, который был недавно опубликован, а также внимательно учитывали чтения в текстах летописей Новгородской-Софийской группы XV века (Новгородская Карамзинская, Новгородская четвертая, Софиская первая летописи). Мы надеемся, что наша работа внесет вклад в текстологическое изучение Н1-М.

Кроме того в докладе рассказывается о том, какие аспекты древнерусской жизни мы рассматривали, и какие перспективы для изучения летописей предоставляет перевод на иностранный язык.

Семинар проводится онлайн (на платформе Zoom).

Чтобы получить данные для подключения, необходимо заполнить форму регистрации.