• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Круглый стол "Проблемы истории и теории интермедиальных исследований"

Круглый стол «Проблемы истории и теории интермедиальных исследований» состоялся 9 апреля 2022 года в петербургском филиале Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» на базе департамента филологии. Специалисты в области интермедиальности из России и других стран собрались в смешанном формате: часть участников обсуждения находилась на Набережной Канала Грибоедова, 123, а некоторые присоединились к обсуждению в режиме видео-конференции Zoom. Открытая онлайн-трансляция велась для всех заинтересованных слушателей.

Интермедиальные исследования – предмет интереса организаторов и участников Круглого стола – имеют продолжительную и насыщенную историю. Задолго до того, как профессор Оге А. Ханзен-Лёве придумал и впервые использовал слово Intermedialität в своей знаменитой статье 1983 года о взаимодействии литературы и живописи в русском модерне, рефлексия о сходствах, различиях и переплетениях между искусствами не прекращалась в художественной и литературной критике и общей эстетике (вспомним хотя бы «Лаокоон» Лессинга), а главное – постоянно сопутствовала художественным практикам. Сравнение собственного арсенала изобразительных средств с «чужими», но родственными возможностями материала и формы «соседних», «сестринских» искусств органично художнику независимо от того, пользуется ли он пером, резцом, кистью или выразительными возможностями человеческого тела и голоса. Для многих авторов и даже целых эпох и направлений синтез искусств или «перевод» с одного их «языка» на другой становились краеугольными элементами художественного творчества. 

Интересно, что в силу важной роли вербальной коммуникации как пусть несовершенного, но естественного средства выражения этой рефлексии разговор об интермедиальных отношениях и до, и после возникновения термина интермедиальность и рождения интермедиальных исследований из литературной компаративистики редко оставлял без внимания словесное искусство. Именно с литературой сопоставляются скульптура, живопись и другие визуальные искусства; именно литературную основу имеют многие «плюримедиальные» (по В. Вольфу, комбинирующие разные семиотические средства в своем явленном, материальном воплощении) образцы театрального искусства – драматического или музыкального; в терминах лирических и повествовательных эффектов часто осмысляется эмоциональное воздействие инструментальной музыки, а понятийный набор анализа музыкальных ритмов пересекается со стиховедческим тезаурусом.

Глядя под таким «литературоцентричным» ракурсом на историю интермедиальных связей и сложившиеся практики их изучения, организаторы Круглого стола – филологи питерской Вышки – предлагали участникам и слушателям поразмышлять о том, как именно «зашитая» в ткань искусств вербальная составляющая – зачастую жарко отрицаемая как создателями, так и теоретиками и критиками невербальных медиа и упрямо «преодолеваемая» в рамках самой литературы – преображается в ХХ-ХХI веках, когда появляются новые (и начинают по-новому себя вести старые) медиа и возникают междисциплинарные, уже не зависимые от литературоведения направления исследований (теория медиа, трансмедиальная нарратология и др.). 

Сдало ли художественное слово свои былые позиции в конфигурации современных медиа? Насколько указанная роль литературных материй в истории и методологии интермедиальных исследований объяснялась или объясняется значением повествовательности/нарративности как трансмедиального явления, свойственного в разной степени любым порождениям человеческого сознания и культуры, но ассоциируемого в первую очередь с литературой? Существуют ли в полном смысле невербальные медиа, и если да, то каков корректный язык их научного описания? В каких случаях следует приветствовать параллели с литературой, а в каких – пытаться от них избавиться?

Круглый стол был составлен из трех тематических заседаний – двух послеполуденных и одного вечернего. Каждое заседание начиналось с выступлений 3-х докладчиков по 15-20 минут и завершалось последующим обсуждением дискуссантами поставленных проблем и вопросов аудитории.

Рабочий язык мероприятия – русский.

 

Секции

Общие вопросы истории и теории интермедиальности

Секция посвящена проблемам соотношения понятий «медиа» и «искусство». В рамках секции были освещены вопросы вклада русской культуры в интермедиальные исследования, а также наиболее востребованные методологии интермедиальных исследований сегодня.

Выступление докладчиков начал Оге А. Ханзен-Леве. В сферу интересов Ханзена-Леве входят междисциплинарные исследования. Именно он стал автором термина «интермедиальность», который впервые использовал в статье 1983 года о взаимодействии литературы и живописи в русском модерне. Исследователь выступил с докладом «Искусство как медиум или медиум как искусство: Oт девербализации до ревербализации медиальности» в онлайн-формате.

Продолжила работу секции Марина Викторовна Загидуллина, доктор филологических наук, профессор Челябинского государственного университета. Исследовательница занимается историей русской литературы, культурологией, а также изучением информационного пространства. На секции она представила доклад «Тотальность нарратива и (не)уникальность филологии» в онлайн-формате.

В заключение выступил Сергей Николаевич Зенкин, доктор филологических наук, профессор департамента филологии ВШЭ в Петербурге. Исследователь занимается теорией филологических исследований и историей идей. В очном формате он  поднял тему «Imago in fabula».
 

Польза и вред интермедиальной теории в изучении новых медиа

На секции обсуждались подходы к исследованию песенной поэзии, манги и видеоигр.

Открыл секцию Юрий Викторович Доманский – профессор РГГУ, доктор филологических наук. В сферу его интересов входит рок-поэзия, поэтика текста, творчество А. П. Чехова и В. С. Высоцкого. На круглом столе Юрий Викторович очно выступил с докладом «Рок-поэзия как поэзия».

Продолжила работу секции Юлия Александровна Магера – старший преподаватель ВШЭ. Исследовательница изучает японскую литературу и культуру, а также мангу и аниме. На секции Юлия Александровна рассказала  о повествовательной манге и её графико-символическом языке в онлайн формате.

В заключение выступил Алексей Сергеевич Салин – кандидат философских наук, доцент ТюмГУ. В сферу интересов учёного входят исследования науки и технологий, видеоигр. На секции он очно представил доклад «Имплицитный читатель/игрок как основа герменевтики видеоигр».

 

Интермедиальные подходы к сравнительному изучению традиционных медиа


На секции обсуждался вклад науки в изучение традиционных медиа и насколько интермедиальная теория применима к ним. Приобретают ли новые смыслы и мотивы в XXI веке и музыка, и живопись, и кинематограф?

Борис Михайлович Гаспаров (Колумбийский ун-т)  —  профессор, д.ф.н., автор более ста научных работ, основатель семинара по культуре романтизма (Колумбийский ун-т), член консультационного совета в научном журнале Opera Musicologica. В сферу его научных интересов входит славистика как в филологических, так и в лингвистических перспективах, семиотика, а также взаимодействие таких видов искусств, как музыка и литература; среди его монографий некоторые посвящены именно этому вопросу, в частности, теоретическая работа «Пять опер и симфония. Слово и музыка в русской культуре». Борис Михайлович рассказал о «Нюрнбергских майстерзингерах» Рихарда Вагнера и опере воспитания (Bildungsoper) в режиме онлайн.

Оксана Булгакова (Майнцский ун-т им. Иоганна Гутенберга)  —  профессор, киновед, автор работ по истории советского кино, исследовательница визуальной культуры, издатель и переводчик на немецкий язык работ Сергея Эйзенштейна и Высоцкого, режиссёр, куратор выставок и мультимедийных проектов (The Visual Universe of Sergei Eisenstein, Daniel Langlois-Foundation, Montreal, 2005; Factory of Gestures. On Body Language in Film, Stanford Humanities Lab, 2008; Eisenstein’s Universe, Google Arts&Culture, 2017). Она подняла проблему значимости терминов интермедиальность, трансмедиальность и интермодальность.

Завершила разговор о традиционных медиа Наталия Николаевна Мазур (Европейский университет) – к.ф.н, профессор, литературовед и историк искусства, cпециалист по исследованиям визуальной культуры, истории русской литературы XVIII–XX веков и русско-европейским культурным связям. Н.Н.Мазур рассказала о традиции изучения интермедиальности в истории искусства и визуальной культуры. 


 


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.