Ассоциация развития синологии стала партнёром Вышки!
Интервью с президентом Ассоциации развития синологии Аленой Павловой о перспективах развития культурных связей России и Китая, важности уровня знания китайского языка для поиска работы в Китае и возможностей, открывающихся перед студентами НИУ ВШЭ, которые будут проходить практику в Ассоциации.
5 февраля 2018 года в России было основано некоммерческое негосударственное объединение синологов «Ассоциация развития синологии» (далее - Ассоциация). Несмотря на недавнее появление Ассоциация уже успела внести свой вклад в развитие синологии и объединить специалистов-китаеведов не только со всей России, но и из других стран. В 2020 г. Ассоциация стала партнером ВШЭ, и студенты университета получили возможность пройти практику, поучаствовать в организации мероприятий и узнать больше о новых тенденциях в востоковедении. Студентка 2 курса программы «Бизнес и политика в современной Азии» Юлия Кутепова поговорила с Президентом Ассоциации - Аленой Дмитриевной Павловой о сфере деятельности этой организации, её достижениях и перспективах сотрудничества с Высшей школой экономики.
– Алена Дмитриевна, не могли бы Вы рассказать нам о себе и о том, как ваша жизнь связана с Китаем?
– Я являюсь учителем китайского языка, лингвистом и президентом Ассоциации Развития Синологии. С Китаем и китайским языком я познакомилась 20 лет назад, сначала я воспринимала языка как хобби, но потом начала серьезно готовиться, и впоследствии сдавала китайский язык как вступительный экзамен (не ЕГЭ, тогда ЕГЭ ещё даже по основным предметам не принимали). Я закончила Московский городской педагогический университет (МГПУ), стажировалась в Китае, работала переводчиком. Я поступила в аспирантуру и одновременно начала работать в ВУЗах Москвы как преподаватель китайского языка. С 2014 г. я также начала преподавать в Пансионе воспитанниц Министерства обороны Российской Федерации в качестве учителя китайского языка.
– Вы являетесь членом Европейской Ассоциации Китаеведов (EACS), Ассоциации Азиатских Исследований (AAS), Ассоциации Преподавателей китайского языка (CLTA) и т. д. Как вы пришли к решению создать Ассоциацию Развития Синологии?
– Нам всем не хватает иногда одного толчка, чтобы перейти от размышлений к действию. Для меня этот толчок произошел в 2017 г. во время участия за границей в одной из международных конференций. За границей конференции, как правило, проводят именно ассоциации. И этот дух профессиональной общности, поддержки друг друга, единства и взаимопомощи, открытости и невероятной активности - такого у нас я никогда не видела, но мне очень хотелось бы, чтобы и в России так было. Позже эту идею мы обсуждали с коллегами, и они меня поддержали. Дальше оставалось лишь начать работать.
– Каковы основные цели Ассоциации Развития Синологии? Можно ли стать членом этой ассоциации?
– Все цели Ассоциации прописаны в Уставе, но если коротко - объединение российского синологического сообщества, развитие и популяризация отечественной синологии. Мы хотим, чтобы отечественные специалисты больше общались друг с другом, больше участвовали в зарубежных конференциях, потому что никто кроме нас самих о нашей синологии не расскажет. Это наша с вами задача её развивать, как это делали сотни лет до нас наши известные и оставшиеся неизвестными соотечественники. Мы стараемся создавать проекты, которые бы помогали нашим профессионалам в работе, и такие, которые бы помогали обществу увидеть наших профессионалов. Каждый может внести посильный вклад. Поэтому да, стать членом Ассоциации можно. Главное, чтобы у вас было желание работать.
– Каков потенциал Ассоциации Развития Синологии? Назовите, пожалуйста, несколько интересных проектов?
– В этом году Ассоциация начала расширение за счёт онлайн мероприятий (пандемия нам в определенной степени поспособствовала). Изначально планировался только один проект онлайн - «Открытый микрофон. Беседы», но в итоге мы решили перенести все мероприятия до конца года в онлайн. 8 августа известный учёный, доктор права и философии Харро фон Зенгер оказал нам честь и провел первый в серии научно-практический семинар по праву Китая. Это регулярные семинары, которые проводят специалисты и практики на нашей площадке. 10-17 августа у нас успешно прошел первый «Открытый диалог онлайн», это 8-й диалог в серии, который превратился в «Фестиваль диалектов». У нас получилось полноценное международное мероприятие, которое проходило 8 дней, каждый день был посвящен новой группе диалектов. Для участников мы подготовили лекции, интересные материалы, викторины и многое другое. Данное мульти-форматное мероприятие, прошло одновременно на всех площадках Ассоциации.Также мы запустили календарь международных конференций, работаем над базами данных синологов, базой данных синологических диссертаций и т.д.
– Как Вы считаете, каковы перспективы развития культурных связей между Россией и Китаем?
– Мы с Китаем соседи, поэтому всегда будут требоваться специалисты. Сейчас даже больше, чем раньше. Но нужно учитывать мировые тенденции, самостоятельное развитие каждой из стран, чтобы выбирать перспективные направления. После пандемии многое изменится, и хочется надеяться в сторону расширения форм сотрудничества. Мы уже уточняем у ряда ВУЗов Китая о возможности обучении и получении степени Phd удаленно, помогаем одному китайскому ВУЗу провести онлайн повышение квалификации для учителей китайского. Мы надеемся, что после пандемии продолжит развиваться сотрудничество не только на высоком государственном уровне, но и на нашем практико-ориентированном на конкретные задачи сотрудничество. Это очень важно, чтобы взаимодействие шло на всех возможных уровнях, так оно становится намного прочнее, появляются новые возможности для всех участников процесса.
– Недавно стало известно, что международный экзамен по китайскому языку HSK будет реформирован и будут введены три новых уровня? Как Вы считаете, какого уровня HSK достаточно, чтобы найти хорошо оплачиваемую работу, связанную с Китаем?
– Когда переходили со старой системы в 11 уровней на текущую в 6 уровней, было немного обидно. Чем больше уровней, тем больше стимулов для самосовершенствования. Главное, чтобы они были грамотно прописаны. Минимальный уровень сейчас зависит от того, кем вы собираетесь работать. Для обслуживания себя в бытовых вопросах должно хватить 4 уровня HSK. Но это не значит, что вы, например, сможете решить проблему с картой в банке легко и просто. Если Вы работаете как иностранный специалист, то для ряда профессий китайский язык вам может вообще не понадобиться, потому что нанимать вас будут за другие профессиональные качества.
– К чему нужно быть готовым, когда начинаешь изучать китайский язык? Какой совет Вы бы дали тем, кто уже на пути совершенствования китайского языка?
– Нужно быть готовым много работать, постоянно самосовершенствоваться. Китайский язык – это очень интересно, но в то же время и очень сложно. Мне кажется, что основная сложность в том, чтобы выработать в себе усердное отношение к учебе. Нужно быть жадным до новых знаний. Если уж вы выбрали китайский язык, то читайте и литературу о стране, культуре, истории. Это непременно поможет в изучении языка. Ходите на мероприятия или участвуйте онлайн, задавайте вопросы, знакомьтесь с китайцами, ведь язык - это, прежде всего, общение.
– Какие возможности предоставляет Ассоциация Развития Синологии для карьерного роста студентов?
– У нас есть волонтерское движение. Мы принимаем студентов любых ВУЗов, если они изучают китайский язык. Они помогают организовывать наши мероприятия и мероприятия партнеров, участвуют в мероприятиях от имени Ассоциации, где есть ограничения на участие. Это очень хорошая возможность познакомиться с теми, с кем непросто познакомиться, послушать ведущих китаистов, побыть в китаеведческой "тусовке", найти место учебы, работы, научного руководителя и т.д. Такая практика дает представление о том, как можно реализоваться в этой сфере. За последний год к нам поступило много вакансий, в том числе, и для студентов. Поэтому мы приступили к созданию базы данных отдельно для студентов. Попасть в неё уже можно, отправив заявку на нашем сайте. Скоро она будет запущена в открытый доступ. Таким образом мы хотим, чтобы компании и будущие специалисты быстрее могли найти друг друга.
– Россия стала 10-й страной в мире с точки зрения онлайн-обучения языкам, при этом наибольший рост в этой области занимает английский и китайский. Почему китайский язык получает все большее распространение в России?
– С одной стороны, это модная тенденция. С другой стороны, Китай очень быстро развивающееся государство. И сейчас уже это всем очевидно. Конечно, многие хотят попробовать получить такое преимущество, как говорить на китайском языке. Китайский ещё и определенный символ в сознании многих людей - непостижимо интересное, но сложное. Когда ты начинаешь его осваивать, это рост над самим собой. Я часто говорю своим студентам, да и себе, когда встречаюсь с чем-то трудным: «Ты говоришь по-китайски. Неужели это сложнее, чем выучить тысячу иероглифов?!» Как правило, нет. И всё уже не кажется таким сложным.
– Считаете ли Вы, что два народа (китайский и русский) стали более близкими и более терпимыми в культурном отношении после того, как российско-китайские отношения достигли такого высокого уровня?
– Я думаю, что мы стали ближе, но не сильно терпимее. Если сравнивать с подобным подъемом после 1949 года (год образования КНР). У нас не так много позитивных контактов, как того хотелось бы. Но стимулирование в этом вопросе опасно, должен идти естественный процесс. Мы разные культурно, и здесь нам не нужно специально искать какого-то сближения, нужно просто научиться принимать друг друга такими, какие мы есть и уважать право на другую точку зрения. Нам стоит больше узнавать друг о друге. Чем больше я изучаю Китай, тем лучше понимаю нашу коренную культуру. Наши особенности менталитета и воспитания сформированы на стыке Европы и Азии, и в этом наше огромное преимущество. Поэтому для нас изучение Азии – это раскрытие и постижение самих себя.
– Как Вы думаете, каковы перспективы сотрудничества ВШЭ – СПб и Ассоциации Развития Синологии?
– Студенты ВШЭ получили возможность пройти практику и «боевое крещение» в качестве волонтеров на первом «Открытом Диалоге онлайн». Это уникальный опыт организации мероприятий с международным участием в онлайн формате. Это не только общение с носителями на китайском, но настоящая работа организатора, начиная от идейного замысла до воплощения, где они практически на каждом этапе несут полную ответственность за процесс, при этом большая часть работы подразумевает использование китайского в качестве рабочего языка. Это и знакомство с современными технологиями проведения мероприятий в формате онлайн, и работа с людьми, с программами. И самое главное - новые знакомства, контакты и связи.
Мы благодарим Юлию Кутепову за проведение интервью.