• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

194100, Санкт-Петербург
ул. Кантемировская, д.3, комн. 210, 211
тел. (812) 644-59-11 * 61526 (812) 644-59-11 * 61527

Руководство
Доцент Смирнова Наталья Викторовна

Руководитель департамента
smirnovan@hse.ru

Заместитель руководителя департамента Урсул Наталья Валерьевна
Специалист по учебно-методической работе Молчанова Татьяна Васильевна

tmolchanova@hse.ru

Специалист по учебно-методической работе Пономарева Алина Дмитриевна

adponomareva@hse.ru

Специалист по учебно-методической работе Тямчик Азалия Александровна

atyamchik@hse.ru

Статья
INTERPRETING THE TITLE: WHAT IS STORED INSIDE ANATOLE FRANCE'S L’ETUI DE NACRE

Nikitina N. A., Tuliakova N. A.

Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Universiteta, Filologiya. 2024. No. 88. P. 196-216.

Глава в книге
Феминитивы как тенденция к феминизации в современном немецком языке

Синеокая Н. А.

В кн.: Гендер в зеркале немецкой культуры. М.: Флинта, 2024. С. 55-88.

Препринт
Defective or Expressive? Forms with Deviations in Brodsky’s Poetry

Panarina M. A.

Literary Studies. WP BRP. Высшая школа экономики, 2015. No. WP BRP 11/LS/2015 .

Итоги уходящего 2021 года!

Дорогие коллеги, студенты, друзья!

Наступает Christmas (X-mas), и списки с выполненными задачами, планами на будущий год превращаются в тосты и пожелания. Будем и мы публично хвалиться своими победами, виртуально обниматься с каждым, кто с нами связан, загадывать и фантазировать.

  • Во-первых, гордимся. Тем, что запустили новую программу «Преподаватель-методист: новые подходы к обучению английскому языку». Уверены, что чем быстрее образование станет синонимом увлекательного погружения в новые миры, тем быстрее мы получим гибких профессионалов с нетривиальными решениями.

  • Во-вторых, сохраняем. Свой запал учить переводчиков высшего уровня, используя новые подходы и удобные форматы обучения. В сентябре мы успешно набрали второй поток слушателей программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Первый, прошлогодний, поток перевалил «экватор» и уже вовсю занимается практикой.

  • В-третьих, продолжаем учить и учиться. Получить корочки и забыть дорогу в университет? Нет, так уже не получится. Не получится у тех, кто понимает возможности, которые открывает непрерывное образование. Да что говорить: сегодня вместо привычного новогоднего подарка может быть приятнее получить сертификат на обучающие программы. Скажем откровенно, становится нормой проявлять любовь к себе и планировать прохождение новых курсов… Такое логичное внимание к себе и своим запросам – зарядка для ума. И речь не только о тех, кто приходит на наши программы. Мы говорим и про себя – про всех преподавателей, кто весь этот год принимал участие в мастер-классах, курсах, конференциях. Знание – точно сила!

  •  В-четвёртых, благодарим и рассылаем воздушные поцелуи. Нашим слушателям – за то, что они такие разные, смелые и активные. Нашим преподавателям и спикерам – за их мастерство, включённость в работу, самоотдачу. Нам очень приятно вести общий диалог!

  •  В-пятых, расставляем флажки на карте России и мира. А всё потому, что онлайн-формат позволяет нам расширять свою географию. В этом году занятия по программам вели эксперты из Санкт-Петербурга, Москвы, Оренбурга, а также Лондона. Будем продолжать стирать границы!

The more the merrier, поэтому мы с нетерпением ждём новых слушателей, которые присоединятся к нашим проектам в следующем году, и новых партнёров. С праздниками! Пусть следующий год будет счастливым для каждого из нас!
Всего самого волшебного!

Кураторы языковых программ ДПО