• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

29.03/08.04.1697, пн. Великое посольство встало в г. Венден.




29.03.1697
29.03.1697
Богословский М.М., историк, Карл XII (Король Шведской, Швед, Свицкий король, Karl XII), король, Виниус Андрей Андреевич (Vinius Andreas) (ум. окт. 1716 или 1717), отец Андрей Денисов выехал из Голландии в 7135 г., А.А. – гостиной сотни торговый человек, переводчик Посольского приказа (20.03.1664 – конец 1677), гонец в Англию, Францию и Испанию (1672-1674), дьяк Аптекарского приказа (30.12.1677, 1678-20.03.1682 и 1686 -1690), у бархатного дела (1681-1684), думный дьяк (с 30.06.1689), в Новгородском приказе (упом. 1691-1692); по его челобитью велено писать выше думных дьяков В.Посникова и Б.Михайлова, т.к. он пожалован из московских дворян в 7182 г. (24.03.1695, по др. данным 16.06.1693), посылка к И.С.Мазепе (1695), главный дьяк Сибирского (упом. с июня 1697 по 1708 г.) и Аптекарского приказов, думный дьяк Новгородской четверти (1695), думный дьяк Посольского приказа (1699), участвовал в боярских совещаниях (1698 – 1700), упом. как стольник и почтмейстер (1698), командирован на Урал к заводам; у составления Уложения (1700), бегство за границу (1707 – 1709?), вернулся, переводчик книг (с 1709), поручения в Глухове (1711), указ ему переводить «немецкие законы» (1712), думный дворянин (не позд. 1716). Жена Матрена Ивановна, сын Матвей (Источн: собств. информ.; Демидова. Служилая бюрократия. С. 113-114; Захаров. Разрядные повестки; Боярские списки. (Дата обращения 29.04.2021); Белокуров. О Посольском приказе. С. 127 – 128), Лефорт Франц Яковлевич, генерал-адмирал , Гизен Генрих (Гюйссен, Huissen или Huyssen), барон, автор дневника, Карл XI (Король Свейский, Karl XI), король


Великое посольство, отъехав пол-третьи мили, встало в г. Венден, потом, отъехав пол-третьи мили, ночевали при речке Митаге, на постоялом дворе[1]. Журнал Генриха Гизена: «…29. В полдни приехали в деревню Салбек, в которой стояли 8 часов, в вечеру приехали в деревню Нилакат, в которой стояли 2 час, а в ночь пошли в путь»[2]. ПЖПВ: «Проехали 2.5 мили, остановились в городе Вендене. Проехали еще 2.5 мили, ночевали на постоялом дворе у речки Митаге»[3]; ЖПВ: «Приехали обедать в полдни в деревню Сам-бег*, стояли 8 часов и пошли в путь, и приехали к вечеру в Ниликот, и стояли с  часа с два и пошли в путь во всю ночь»[4]**.

Комментарий.

* Издатели ПЖПВ середины XIX в. считали, что речь идет о Силкенбике-Silkenbicke. М.М.Богословский считал, что под этим можно подразумевать или шинок Silkebike или, что еще вероятнее, шинок Steinbek, по местному выговору Stembek или Sembek[5].

** Возможно, что к этому времени относится упомянутая П. в письме А.А.Виниусу 08.04 из Риги следующая информация: «Как я сюда ехал и, не доезжая Риги, в некоем шинку дворянин, подвыпив, говорил, что-де наш король в Польшу в короли прочит сына своего, да и войско к тому уже тайно, будто для датчан, готовят, и деньги в Польшу посланы. И об этом объяви набольшим, чтоб, сколько мочно, в том опасли и не допускали б, хотя чрез резидента или нарочного посла»[6]. Речь идет о слухах касательно попытки короля Карла ХI устроить судьбу своего сына принца Карла (будущего короля Карла XII). Будущее Речи Посполитой очень беспокоило П. Он понимал, что всякое сближение республики со Швецией было чревато для России осложнениями. Однако источник вышеприведенной информации его не смутил и не проверялся.

 


[1] ПДС. 8. Стб. 758.

[2] Гизен. Журнал. 1. С. 27.

[3] Ф.Лефорт. Сборник. С. 338.

[4] ПЖПВ. 1697 г. С. 7.

[5] Богословский. Петр I. 2. С. 21.

[6] ПБП. 1. № 149. С. 145-146.


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.