• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 190068 г. Санкт-Петербург, Канала Грибоедова наб., д. 123, каб. 322

Тел.: 8 (812) 644-59-11 *61289

Наши страницы в социальной сети "ВКонтакте"

Образовательная программа "Востоковедение"

Корейский клуб 

Руководство:
И.о. заведующего кафедрой Удавихина Мария Андреевна
Глава в книге
Южная Корея

Ким Н. Н.

В кн.: Память о Второй мировой войне за пределами Европы. СПб.: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2022. Гл. 3. С. 57-74.

"От Санкт-Петербурга до Пхеньяна": путь корееведа

Интервью доцента Кафедры корееведения Дениса Анатольевича Самсонова

"От Санкт-Петербурга до Пхеньяна": путь корееведа

Из личного архива Самсонова Д.А.

1. Что предшествовало выбору Вашей научной специальности?

— Думаю, следует начать с того, что я закончил Восточный факультет Санкт-Петербургского государственного университета, поступил на который в 1995 году. Причиной выбора именно корееведческого направления можно считать сочетанием случайностей и закономерностей.

Начиная с пятого класса средней школы, я посещал лекции в Школьном кабинете (тогда он назывался именно так) Государственного Эрмитажа. На них преподаватели, научные сотрудники главного музея страны, рассказывали в доступной для детей форме много интересного по истории Древнего мира, античности, западноевропейского искусства. Были также и занятия, посвящённые истории нашей страны.  Важная деталь ‒ всё это происходило в залах музея, что придавало излагаемому материалу особый оживляющий «объем», помогало лучше понять все рассказываемое уважаемыми экспертами. Были там и занятия по истории стран Дальнего Востока, в основном Японии. Вела их Елена Юрьевна Варшавская. Они как раз очень мне нравились, даже в школе, на районных олимпиадах по истории в 10 и 11 классах, я писал рефераты по японской тематике, заняв оба раза третье место.

Вместе с этим родители мне постоянно говорили, а это было уже в начале 90-х, что в современном мире при ускоряющихся международных контактах важно изучение иностранных языков.

По совокупности этих факторов решил поступать на Восточный, но в год моего поступления набора на японское отделение не было, вот и пришлось выбирать между Китаем и Кореей. Выбрал вторую.

Так я и получилось, что изучение корейского языка, культуры, истории стало моей основной профессией.

 

2. Как сложился Ваш карьерный путь после выпуска из университета и что послужило «толчком» к Вашему текущему выбору профессии?

 

В середине 90-х, когда началось мое обучение на Восточном факультете, была ещё очень сильна инерция советских подходов и к преподаванию, и к целеполаганию на дальнейшее профессиональное будущее, в той части, что комплексный теоретический подход при изучении страны в академических учреждениях есть один из наиболее перспективных путей самореализации. Кроме того, мой папа был кандидатом физических наук, учился и работал на эмоциональной волне «шестидесятников» с их «физиками» и «лириками». Так что ещё в детстве, в кругу семьи, у меня сложилось такое понимание, что систематическое познание окружающей действительности (а это и есть научно-академический подход!) ‒ есть один (чуть ли не самый главный) из способов найти себя.

Поэтому к моменту окончания Универа было стремление продолжить научно-академический путь. Поступил в аспирантуру Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН (МАЭ РАН), где в 2007 году, защитив диссертацию на тему «Этнические стереотипы поведения корейцев», получил ученую степень кандидата исторических наук. В МАЭ РАН в общей сложности проработал чуть более десяти лет.

Затем кривая корееведческой траектории вывела на практическую дорожку: работу в системе Министерства иностранных дел России, а именно в нашей дипмиссии в Пхеньяне, где, собственно, я сейчас и нахожусь.

Вместе с этим, на данный момент, благодаря очень гибкой системе работы с кадрами в НИУ ВШЭ мне удается быть задействованным и в учебных процессах нашего ВУЗа.

 Самсонов Д.А.


3. В чем, на Ваш взгляд, состоит миссия востоковеда?

 

Ого! Вот это вопрос, прямо-таки вселенского масштаба… Самый очевидный ответ естественным образом вытекает из названия нашей профессии. Получается, востоковед ‒ это тот, кто «ведает Востоком», знает то, что происходит в этой части земного шара, понимает суть социально-политических и экономических процессов этого обширного региона (или той его части, которой занимается более углубленно), умеет увязывать происходящее в моменте с историческими тенденциями, владеет навыками общения с местным населением. Всё это требует больших междисциплинарных знаний о стране. И не только. Помимо этого, необходимы доведенный до высокого уровня навык постоянного пополнения знаний, гибкость восприятия, умение быстро ориентироваться в больших объемах информации. И самое главное, что особенно хочется подчеркнуть, знание ЯЗЫКА изучаемого региона! Исторически отечественное востоковедение всегда тяготело к междисциплинарности, центральное место в которой традиционно отводится изучению языка, а следовательно, и текста, как в прямом (исторические хроники, философские трактаты, официальные заявления властей и т.д., и т.п.), так и в переносном значении (логически выстроенное скопление смыслов, например, матрица общения в обществе и т.д., и т.п.), что также подразумевает постоянное пополнение копилки знаний.

Поэтому, отвечая на ваш вопрос коротко, скажу, что миссия востоковеда ‒ умение быть гибким! 

 

4. Как Вы считаете, какие области корееведческих исследований будут актуальными в ближайшие годы?

 

Для отечественного корееведения как раздела востоковедной науки также важны многовекторность и широкоохватность при изучении и анализе общественных процессов, что требует использования исследовательских методов смежных гуманитарных дисциплин. Это в последние годы постоянно интенсифицируется, получает дополнительное развитие, в том числе и в Санкт-Петербурге.

Лишним доказательством этому служит не так давно изданный сборник «Модернизация Кореи: политика, экономика, общество, культура», созданный в качестве финального результата межфакультетского проекта коллективом преподавателей СПбГУ и посвящённый изучению южнокорейского общества. В число авторов вошли и востоковеды, и социологи, и международники.

Наряду с изучением корейского языка, истории, литературы, что активно осуществляется на Восточном факультете СПбГУ, с 2000-х годов развиваются исследования в области международных отношений, социологии и культурологии. На мой взгляд особого внимания заслуживает тот факт, что за эти годы опубликован ряд монографий в рамках социологической методологии. В ней анализируются траектории социальных изменений, функционирование религиозных организаций, модернизация повседневности в южнокорейском обществе. Некоторые исследования посвящены сравнительному с российскими реалиями анализу упомянутых процессов.

Кроме того, сегодня особо актуальным становится расширение исследовательского профиля по КНДР. Для отечественных специалистов исключительно важно понимание глубинной сути тех общественно-политических процессов, которые наметились в современном северокорейском обществе. Вместе с этим, нельзя оставлять без внимания динамику экономического развития страны. Одновременно, нам как специалистам по этому субрегиону важно профессионально расшифровывать особенности политической культуры КНДР и помогать разбираться в широком информационном поле с присущими ей ракурсами оценок международной повестки дня. Поэтому, как мне кажется, в последние годы должно будет увеличиться число работ по КНДР.

 

5. Какой совет Вы бы могли дать тем, кто только начинает свою академическую карьеру?

 

Безусловно, вопрос практического «вхождения в профессию» очень важен. Очевидно, что окончание ВУЗа по соответствующей специальности не означает, что выпускник автоматически становится «профессионалом экстра-класса», даже если он учился на одни пятерки.

Позволю себе сравнение с футболом. Для молодого спортсмена решающим моментом в карьере является переход из «молодежного футбола» во «взрослый», где в игре преобладает силовой компонент, она ведется на более высоких скоростях, что требует тщательно отточенной техники, понимание усложненных тактических схем, вливание в уже сложившийся коллектив амбициозных мотивированных людей. Нередко этот скачок не проходит гладко, многие спотыкаются. 

Экстраполируя эту схему на нашу «научно-писательскую» сферу, можно сказать, что молодому специалисту для «попадания в основной состав» важно овладеть техникой слова, тактикой изложения и знанием истории вопроса, т. е. основные направления изучения уважаемыми предшественниками выбранного региона (не говоря уже о том, что, действительно, ценно найти свое место в научном коллективе), а всё это приходит исключительно через постоянную практику, с приобретением опыта!

Обращаю внимание некоторых студентов, курсовыми которых я руковожу, также и на тот момент, что для трансляции смыслов важно уметь хорошо излагать. При написании работы следует знать не только «ЧТО» писать, но и «КАК» писать, подбирая именно подходящие существительные, прилагательные, глаголы. Расставлять их в нужном порядке, придавая нюансировку выверенными формулировками, сдабривая хлёсткими, ёмкими выражениями. Вырабатывать свой собственный стиль изложения.

Вместе с этим, важно понимание, что «миллионы лет вращается наша планета» и за это время уже много всего «напридумывали», а, следовательно, не исключено, что, придумывая что-то, как тебе кажется «выдающееся», ты, оказывается, стучишься в уже открытую (ну, по крайней мере, незапертую) дверь! Следовательно, опять нужна практика, т.е. постоянное знакомство с тем, что создано предыдущими поколениями по этой теме, кто и как исследует эту тему сейчас. Одним словом, необходимо постоянно «держать руку на пульсе», «быть в тонусе».

 

6. Как Вы считаете, какой практический опыт необходимо получить студентам? В каких организациях лучше всего проходить практику?

 

Повторюсь, преимущество востоковеда в его гибкости, умении быстро реагировать, соображать, впитывать новое, перерабатывать и «выдавать» самобытный результат.

Было бы целесообразно на первых курсах концентрироваться на формате «академически-научного подхода», чтобы научиться систематической работе с материалом. Именно в этой части очень важен формат курсовых работ и семинаров, когда на примере созданного студентом текста, с одной стороны, отрабатывается умение находить источники, работать с ними, учиться анализировать.

А уже на более старших курсах «замахиваться» на практическую деятельность: участвовать в организации мероприятий, конференций, понимания как работают в коллективе и т.д. Считаю, что практика проведения проектной работы как раз и должна способствовать выработке практических навыков на основе тех теоретических подходов, которые были получены ранее.

 

7. Вопрос, связанный с педагогическим мастерством: как правильно делиться с другими тем, что знаешь и умеешь?

 

Вообще в целом отношения учителя и ученика на Дальнем Востоке один из важных социальных сюжетов, ставшим хрестоматийным. Исходя из важного наблюдения, что страна изучения накладывает отпечаток на её изучающих, следует здесь начать с того, что, как и в странах Восточной Азии, хорошо бы, чтобы фигура «учителя» становилась в известной степени неким примером, которому стоит следовать. Хотя бы в части излагаемых им знаний. В таком контексте формат лекции по-прежнему остаётся наиболее эффективным и востребованным способом делиться с другими тем, что знаешь и умеешь. Ведь, что такое лекция? Это когда человек, детально владеющий материалом, рассказывает другим, менее с ним знакомым, важные нюансы.

Кроме того, «учитель» должен научить создавать. Показать: вот ничего не было, только чистый лист бумаги (или белый экран компьютера), а теперь после долгой кропотливой работы (порой насчитывающей месяцы) на ней гармония мысли, торжество смыслов и многое-многое другое.

Безусловно, нужно учить основным вещам, «базовому карандашному рисунку». Есть некоторые практические приемы при переводе текста, при интерпретации его, а также при, например, «вплетении» мнения других исследователей в свой текст, который, по идее, должен быть выдержан в стиле отечественной науки. Вместе с тем не навязывать свой стиль изучения предмета, а демонстрировать его. Как бы мотивировать студента на выработку его собственных подходов к исследованию, изучению той или иной темы.

Как говорил мой корейский тренер по кэндо. Учитель и ученик проходят три этапа: «следование» ‒ ученик во всем идет вслед за личностью и техникой учителя, «синтез» ‒ когда учитель и ученик, который повысил уровень, уже могут создавать что-то вместе, обмениваясь личным опытом, «отход» ‒ когда ученик, неважно по какой причине, вынужден покинуть учителя и начать свой самостоятельный путь. Мы все прекрасно знаем, что это рано или поздно наступает, потому что движение по выбранному пути, нередко предполагающее поиск как вечных истин, так и чего-то своего, исключительно индивидуальное занятие.

В добрый путь!