• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site

Turkish Language: Stage 2

2023/2024
Academic Year
RUS
Instruction in Russian
8
ECTS credits
Delivered at:
Department of Middle Eastern and African Studies
Course type:
Elective course
When:
3 year, 1-4 module

Instructor

Программа дисциплины

Аннотация

Курс представляет собой комплексную программу изучения турецкого литературного языка, обеспечивающую овладение языковыми навыками говорения, понимания на слух, чтения и письма. Программа учебной дисциплины "Турецкий язык: этап 2" предусматривает овладение современным устным и письменным языком на уровне, примерно соответствующем уровню В2 Общеевропейских компетенций (CEFR). В ходе обучения преподаватель оценивает самостоятельную работу студентов, проводит диктанты и контрольные работы. Промежуточный контроль и итоговый контроль знаний представляет собой экзамен в письменной и/или устной форме. Пререквизитом для данного курса является успешное освоение следующих дисциплин: Турецкий язык: этап 1.
Цель освоения дисциплины

Цель освоения дисциплины

  • Целями освоения дисциплины «Турецкий язык: этап 2» являются овладение знаниями и компетенциями в области современного турецкого языка: фонетикой, нормативной грамматикой и лексикой, в объёме, предусмотренном настоящей программой.
Планируемые результаты обучения

Планируемые результаты обучения

  • Владеет нормативным произношением и фразовой интонацией и применяет их в процессе коммуникации.
  • Владеет базовыми социокультурными и страноведческими сведениями, позволяющими уверенную ориентацию в различных текстах и коммуникативных ситуациях, в объёме данного курса.
  • Владеет лексикой в объёме, определенном материалом базового учебника.
  • Владеет основными навыками лингвистического и филологического анализа текста на турецком языке.
  • Имеет грамматические навыки, позволяющие понимать основные языковые материалы о повседневной жизни; навыки ведения беседы и диалога на турецком языке в объёме, предусмотренном данной программой, использует адекватные социо-культурные модели коммуникации в типовых ситуациях.
  • Имеет представление о фонетическом и лексико-грамматическом строе турецкого языка.
  • Умеет читать и переводить тексты в объёме, предусмотренном данной программой, с турецкого языка на русский и с русского языка на турецкий.
Содержание учебной дисциплины

Содержание учебной дисциплины

  • Модуль 1
  • Модуль 2
  • Модуль 3
  • Модуль 4
Элементы контроля

Элементы контроля

  • блокирующий Экзамен. Модуль 4.
    По итогам 2 и 4 модулей проводится устный экзамен. Экзамен по итогам 2 модуля содержит задания на последовательный устный перевод включающее грамматические конструкции и лексические темы, пройденные в 1-2 модуле (см. пункт 2 настоящей программы). Задания итогового устного экзамена по итогам 4 модуля включают грамматические конструкции и лексические темы, перечисленные в пункте 2 настоящей программы за весь учебный год. Критерии оценивания экзаменационных заданий идентичны критериям оценивания контрольных работ по грамматике, проводимых в течение модуля. При выполнении студентом устного перевода преподаватель обращает внимание также на время, затраченное студентом при подготовке ответа. В случае если в течение 2 минут после озвучивания задания студент не приступил к ответу, преподаватель вправе дать перейти к следующему заданию, а предыдущее счесть невыполненным. Оценка за экзамен представляет собой среднее арифметическое баллов, полученных за каждую часть экзамена. В случае несдачи одной из частей экзамена (оценка за письменную или устную часть – 3 и ниже) положительная оценка (4 и выше) за экзамен не может быть выставлена даже при условии успешной сдачи другой части экзамена, т.е. отрицательная оценка по любой из частей экзаменов является блокирующей. Итоговый контроль по дисциплине (экзамен последнего модуля) является блокирующим для всей дисциплины.
  • неблокирующий Экзамен. Модуль 2.
    По итогам 2 и 4 модулей проводится устный экзамен. Экзамен по итогам 2 модуля содержит задания на последовательный устный перевод включающее грамматические конструкции и лексические темы, пройденные в 1-2 модуле (см. пункт 2 настоящей программы). Задания итогового устного экзамена по итогам 4 модуля включают грамматические конструкции и лексические темы, перечисленные в пункте 2 настоящей программы за весь учебный год. Критерии оценивания экзаменационных заданий идентичны критериям оценивания контрольных работ по грамматике, проводимых в течение модуля. При выполнении студентом устного перевода преподаватель обращает внимание также на время, затраченное студентом при подготовке ответа. В случае если в течение 2 минут после озвучивания задания студент не приступил к ответу, преподаватель вправе дать перейти к следующему заданию, а предыдущее счесть невыполненным. Оценка за экзамен представляет собой среднее арифметическое баллов, полученных за каждую часть экзамена. В случае несдачи одной из частей экзамена (оценка за письменную или устную часть – 3 и ниже) положительная оценка (4 и выше) за экзамен не может быть выставлена даже при условии успешной сдачи другой части экзамена, т.е. отрицательная оценка по любой из частей экзаменов является блокирующей. Итоговый контроль по дисциплине (экзамен последнего модуля) является блокирующим для всей дисциплины.
  • неблокирующий Контрольные работы
    В ходе контроля знаний студент должен продемонстрировать: 1. Владение нормативной фонетикой, базовой грамматикой, орфографическими, лексическими и грамматическими нормами турецкого языка, а также базовой лексикой. 2. Умение понимать устную речь на бытовые темы, читать и понимать тексты на турецком языке на бытовые и др. часто встречающиеся темы, при необходимости привлекая словари. Делать сообщения, доклады (с предварительной подготовкой), участвовать в обсуждении предложенных тем, не носящих узкоспециальный характер (задавать вопросы и отвечать на вопросы). 3. Обладание навыками устного и письменного перевода с турецкого языка на русский и с русского на турецкий. Владение навыками разговорно-бытовой речи (нормативным произношением и ритмом речи, применяя их для повседневного общения), а также соблюдение речевого этикета.
  • неблокирующий Домашние задания
    В ходе контроля знаний студент должен продемонстрировать: 1. Владение нормативной фонетикой, базовой грамматикой, орфографическими, лексическими и грамматическими нормами турецкого языка, а также базовой лексикой. 2. Умение понимать устную речь на бытовые темы, читать и понимать тексты на турецком языке на бытовые и др. часто встречающиеся темы, при необходимости привлекая словари. Делать сообщения, доклады (с предварительной подготовкой), участвовать в обсуждении предложенных тем, не носящих узкоспециальный характер (задавать вопросы и отвечать на вопросы). 3. Обладание навыками устного и письменного перевода с турецкого языка на русский и с русского на турецкий. Владение навыками разговорно-бытовой речи (нормативным произношением и ритмом речи, применяя их для повседневного общения), а также соблюдение речевого этикета.
Промежуточная аттестация

Промежуточная аттестация

  • 2023/2024 учебный год 2 модуль
    0.16 * Домашние задания + 0.24 * Контрольные работы + 0.6 * Экзамен. Модуль 2.
  • 2023/2024 учебный год 4 модуль
    0.16 * Домашние задания + 0.24 * Контрольные работы + 0.6 * Экзамен. Модуль 4.
Список литературы

Список литературы

Рекомендуемая основная литература

  • Турецкий язык: Начальный курс, Гузев, В.Г., 2012

Рекомендуемая дополнительная литература

  • Новый турецко-русский русско-турецкий словарь. 50 000 слов и словосочетаний, , 2010
  • Словарь турецких глаголов & и управление глаголов в турецком языке. Падежи существительных, стоящ... : Учебник грамматики, Гениш, Э., 2014
  • Современный турецкий язык: практикум по грамматике в 3-х частях. Учебно-методический комплекс. Ча..., Оганова, Е.А., 2014
  • Современный турецкий язык: практикум по грамматике. Учебно-методический комплекс. Часть 1, Оганова, Е.А., 2014
  • Турецкий язык - I. Общественно-политический перевод : учебное пособие, Софронова, Л.В., 2019
  • Турецкий язык для повседневного общения: Пособие по переводу, Гениш, Э., 2014
  • Чай пили... по-турецки говорили : учебное пособие по развитию навыков устной речи, Ларионова, Е.И., 2012