Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 190068 г. Санкт-Петербург, Канала Грибоедова наб., д. 123, каб. 322
Тел.: 8 (812) 644-59-11 *61289
Образовательная программа "Востоковедение"
Подкаст "Тафаддалю Зумаля'и" на Яндексе
Кафедра ближневосточных и африканских исследований является междисциплинарной и объединяет специалистов, занимающихся научными разработками в области истории, религиоведения, культурологии, филологии, права и международных отношений крупнейших стран Западной, Восточной, Центральной и Южной Африки, Израиля, Турции, Ирана, Афганистана, двадцати двух арабских государств Магриба и Ближнего Востока, а также стран Средней Азии. Основная задача кафедры состоит в подготовке высококвалифицированных специалистов-востоковедов, как для академической, так и для практической сфер деятельности. Важное направление работы кафедры – развитие африканских исследований, формирование новых, междисциплинарных и межрегиональных направлений научного поиска как основы для плодотворного сотрудничества молодых специалистов, студентов, аспирантов.
СПб.: Арт-Экспресс, 2024.
Восток. Афро-азиатские общества: история и современность. 2024. No. 4. P. 147-154.
В кн.: Caucaso-Caspica: Труды Института востоковедения Российско-Армянского (Славянского) университета. Выпуск VII-IX (2023-2024). Вып. VIII-IX. Ер.: Издательство РАУ, 2024. Гл. 1. С. 5-16.
Адрес: 190068 г. Санкт-Петербург, Канала Грибоедова наб., д. 123, каб. 322
Тел.: 8 (812) 644-59-11 *61289
Образовательная программа "Востоковедение"
Подкаст "Тафаддалю Зумаля'и" на Яндексе
Студенты кафедры ближневосточных и африканских исследований НИУ ВШЭ — Санкт-Петербург активно участвуют в качестве волонтеров-переводчиков на крупнейших международных мероприятиях. Это позволяет им применить на практике знание арабского языка, имеющего официальный статус в 24 государствах мира. Старшекурсники, прошедшие стажировку, сопровождают делегации из стран Ближнего Востока и Северной Африки.
Милана Илюшина
Заведующая кафедрой ближневосточных и африканских исследований НИУ ВШЭ — Санкт-Петербург
Волонтерство на международных мероприятиях — не просто возможность попрактиковаться в языке. Это платформа для профессионального развития. Студенты получают сертификаты от МИД РФ и Росконгресса, важные для будущей карьеры рекомендательные письма от членов делегаций.
Вышкинцы работали на Петербургском международном культурном форуме, ПМЭФ, Фестивале культуры стран БРИКС, форумах «Россия — Исламский мир» в Казани и «Россия — Африка» в Санкт-Петербурге.
«За время учебы в Вышке я успела три раза съездить на стажировку в Каир, поэтому выбор был очевиден, когда организаторы Фестиваля культуры стран БРИКС предложили мне сопровождать представителей или Египта, или ОАЭ. Я чувствую себя очень уверенно при общении на египетском диалекте», — делится впечатлениями студентка Амира Асалия.
Особенно ценным оказывается опыт долгосрочного сотрудничества. Студентка кафедры ближневосточных и африканских исследований Дарья Семенова работала на ПМЭФ и форуме «Россия — Африка» в Санкт-Петербурге, а позже получила приглашение на казанский форум. «Я занималась аккредитацией участников, и у меня была хорошая практика английского, арабского и французского! Это отличная возможность пообщаться с носителями языка в реальном времени», — отметила она.
С 2020 года взаимодействует с гостями из разных стран студент кафедры Андрей Вовк. «Я начинал с простых поручений катарской делегации на ПМЭФ. А когда я стал работать на казанском форуме „Россия — Исламский мир‟, меня узнал катарский посол, чему я очень удивился. На этом мероприятии я был назначен помощником и переводчиком делегации по делам религии и ислама, мы участвовали в дискуссиях, посвященных вопросам духовной сферы», — вспоминает Андрей.
Важной площадкой для развития волонтерской программы стал международный чемпионат «Профессионалы». Так, студентка второго курса Алена Лобачева впервые попробовала себя в роли волонтера-атташе в группе сопровождения сирийской делегации. По словам Алены, ей удалось быстро наладить контакт с гостями. «Нам нисколько не мешал языковой барьер: оказалось, уровень арабского на втором курсе уже позволяет поддерживать разговор на бытовые темы, а знание английского помогло в переводе специфической лексики», — делится впечатлениями студентка.
Илларион Гогиашвили во время мероприятия познакомился с молодыми сирийскими программистами и робототехниками, а также с заместителем министра просвещения Сирии Махмудом Бани Марджехом. В его обязанности входил перевод с русского на арабский и английский языки.
«Это был очень полезный опыт. Мы смогли поговорить на арабском языке с участниками чемпионата в формальной и неформальной обстановке. Я понимал их и мог поддерживать беседу. Благодаря таким предметам, как „Видеопрактикум‟ и „Разговорный практикум‟, у меня было достаточно лексики, чтобы говорить с гостями из Сирии на совершенно разные темы — от системы российского образования до обычных бытовых разговоров. Еще очень пригодились занятия с нашим преподавателем арабского языка Билялем Альдгемом, а также материалы по сирийскому диалекту из телеграм-канала кафедры ближневосточных и африканских исследований», — поделился впечатлениями студент.
Его коллега Арина Стародубцева подтверждает, что участники международного чемпионата из Сирии оказались очень дружелюбными и общительными, охотно делились информацией об образовании в своей стране. Несмотря на сложности с пониманием сиро-палестинского диалекта, знание литературного арабского позволило поддерживать разговор.
«Даже базового уровня литературного арабского достаточно для понимания диалектной речи и поддержания разговора. Главное — не упускать возможность такой практики», — заключает Арина.