• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

190068 г. Санкт-Петербург, Канала Грибоедова наб., д. 123, каб. 322

8 (812) 644-59-11 *61289

asian_african_studies@list.ru;
asian_african_studies_of@list.ru

Руководство
Директор института Зеленев Евгений Ильич
Глава в книге
Значение внешнеторговых связей с Индонезией в свете утверждения новой Концепции внешней политики Российской Федерации

Владимирова А. В.

В кн.: Информационно-аналитический бюллетень «Россия и Юго-Восточная Азия в эпоху трансформации миропорядка». Вып. 2. М.: Институт востоковедения РАН, 2023. С. 7-9.

Препринт
Symbolic Representations of ‘Sovereignty’ in Modern Political Discourse (Comparative Analysis of Contemporary Discourse From France, USA, Russia, and China)

Krivokhizh S., Akopov S.

Basic research program. WP BRP. National Research University Higher School of Economics, 2019. No. 65/PS/2019 .

Студенческий конкурс устного последовательного перевода на китайский и русский языки

第二届俄罗斯圣彼得堡汉俄互译大赛 
17 ноября 2018 в Санкт-Петербурге состоялся “Студенческий конкурс устного последовательного перевода на китайский и русский языки”, организованный совместно Обществом китайских аспирантов и молодых ученых в Санкт-Петербурге, действующим под руководством и при поддержке Отдела по образованию Генерального консульства Китайской Народной Республики в Санкт-Петербурге, и Департаментом востоковедения и африканистики НИУ ВШЭ. 
С приветственной речью о высоком значении совместных российско-китайских профессиональных конкурсов и неизменном росте взаимного интереса среди молодёжи обеих стран выступили Консул по образованию КНР в Санкт-Петербурге Сунь Лайлинь и заместитель руководителя Департамента востоковедения и африканистики Мария Солощева.В конкурсе приняли участие русские и китайские студенты и аспиранты НИУ ВШЭ, СПбГУ, РГПУ им. Герцена и других ВУЗов нашего города.
Кроме последовательного перевода на китайский и русский языки, студенты представляли свои монологи, проявив не только знания языка и культуры, но и изрядную артистичность, что было отмечено членами жюри, наряду с высокой профессиональной подготовкой и прекрасным произношением участников. 
В состав жюри вошли профессора Гуандунского университета иностранных языков Хуан Чжунлянь и Лю Лифэнь и преподаватели НИУ ВШЭ Галина Гультяева, Светлана Кривохиж и Елена Соболева.
Подводя итоги конкурса, заместитель руководителя Департамента востоковедения и африканистики Мария Солощева отметила, что подобные мероприятия способствуют не только выявлению талантов и демонстрации профессиональной подготовки студентов, но и развитию дружеских связей между перспективной молодежью наших стран.