190068 г. Санкт-Петербург, Канала Грибоедова наб., д. 123, каб. 322
8 (812) 644-59-11 *61289
asian_african_studies@list.ru;
asian_african_studies_of@list.ru
Институт востоковедения и африканистики был создан 25 августа 2022 года в НИУ ВШЭ Санкт-Петербург на базе Департамента востоковедения и африканистики, бакалаврской и магистерской программ по востоковедению, а также Центра азиатских и африканских исследований. Основная цель Института — развитие комплексных междисциплинарных исследований стран Азии и Африки с использованием лучших традиций петербургской востоковедной школы. Миссия Института — формирование профессионального востоковедного сообщества для практической и научной деятельности, связанной со всесторонним изучением стран Востока.
35 бюджетных мест
150 платных мест
1 платное место для иностранцев
15 бюджетных мест
10 платных мест
2 платных места для иностранцев
Ternikov A., Sheveleva D., Manichev G.
Journal of Social Policy Studies. 2026.
В кн.: Японский язык в вузе: актуальные проблемы преподавания. Сборник научных работ. Материалы Второго международного форума «Языки и культуры Восточной Азии в образовательном пространстве» (МГПУ, 23–26 апреля 2025). Выпуск 30. Вып. 30: Сборник научных работ. Материалы Второго международного форума. Языки народов мира, 2025. С. 325-333.
Krivokhizh S., Akopov S.
Basic research program. WP BRP. National Research University Higher School of Economics, 2019. No. 65/PS/2019 .

Победу одержала Полина Телебукина, второе место занял Валентин Гришаев. Этот успех продолжает славную традицию программы: ранее победителями конкурса становились Елена Филиппова и Анастасия Усик. Мы решили узнать у наших студентов, как они готовились к конкурсу и к чему стремятся в будущем.
Как вы узнали о конкурсе и что побудило вас принять в нём участие?
Валентин Гришаев:
1 сентября 2021 года на первой встрече студентов-первокурсников ОП "Востоковедение" академический руководитель программы Мария Алексеевна Солощева рассказала нам - ребятам, которые еще только готовились к первым шагам в китаистике - о конкурсе "Мост китайского языка". Тогда для меня это показалось совершенно далекой, почти невозможной перспективой. Мне казалось, что для успешного выступления нужно учить язык с детства или быть билингвом. Это в действительности похоже на правду, но при должном усилии в учебном процессе на китаистике в Вышке, необходимую базу можно набрать и преумножить! Благодарю весь наш преподавательский состав за полную отдачу в работе, и за встречу наших самых смелых намерений.
Полина Телебукина:
«Мост китайского языка» - самый известный конкурс на владение китайским языком и один из самых масштабных языковых конкурсов в мире, поэтому он на слуху у каждого студента-китаиста, начиная с первого курса. Я решила участвовать в конкурсе по нескольким причинам. Во-первых, это прекрасная возможность практики китайского языка в новых условиях, а также – отличный шанс познакомиться с другими студентами и профессионалами, увлечёнными тем же делом, что и ты, и узнать что-то новое о Китае и своей сфере деятельности. Помимо этого, т.к. программа «Моста китайского языка» включает в себя заготовленную речь на заданную тему, к которой можно подойти креативно, а также творческий номер и импровизированную речь, данный конкурс позволяет студентам не только показать свой уровень владения языком, но и творчески выразить себя и свою любовь в китайской культуре, потренировать навык публичной речи на изучаемом языке. Ну и конечно, представлять свой университет на таком мероприятии – большая честь для любого студента.
Как проходила подготовка вашего выступления? Что было самым сложным в подготовке?
Валентин Гришаев:
В последний месяц я ежедневно отрабатывал технику чтения текстов, с которыми выступил на конкурсе. Поначалу требовалось тратить по несколько часов в день, чтобы привыкнуть к лексике и ритму, но ближе ко дню конкурса, репетиции не занимали много времени. Еще на моменте подачи заявки Мария Алексеевна поделилась со мной ценным советом: сделать так, чтобы при выступлении создавалось впечатление отчетного концерта в музыкальной школе – когда произведение отработано до таких мелочей, что все играется почти неосознанно. Я стремился следовать этому совету.
Полина Телебукина:
Подготовка длилась около месяца. Сначала нужно было написать речь и определиться с форматом творческого номера. Затем шла постоянная корректировка текста, чтобы довести его до идеала и уложиться во временной регламент, а также работа над произношением, акцентами в речи, интонациями. Т.к. в качестве творческого номера я читала стихи, для меня это было особенно важно. Работе со сценическими интонациями я уделила наибольшее время, поэтому могу сказать, что эта часть подготовки была для меня наиболее сложной.
Про что было ваше выступление? Почему вы решили рассказать именно про эту тему?
Валентин Гришаев:
Татьяна Константиновна Карпова вверила мне сюжет из романа Троецарствие о могучем Чжан Фэе, который своим громогласным голосом заставил бежать миллионное войско Цао Цао. Татьяна Константиновна сама когда-то выступала с этим текстом, и помогла мне расставить нужные акценты в рассказе, где-то добавить эмоций, где-то, наоборот, представить текст более спокойно. В рамках монолога на тему "Весь мир – одна семья" я рассказал правдивую историю из жизни. На втором курсе, когда я приехал на учебу, мою машину эвакуировали, и к моему огромному сожалению, мне пришлось пропустить занятие с преподавательницей Лю Цитин. В отделении ГИБДД в очереди передо мной оказалась... китайская пара! Им была необходима помощь, а мне – практика языка. В дальнейшем мы стали надежными друзьями. В феврале они даже приходили в мою Гимназию, и выступали на нашем празднике Китайского Нового года! Чем не прекрасное подтверждение тезиса темы конкурса?
Полина Телебукина:
Свою речь я посвятила современной китайской литературе и тому, как она привела меня к изучению китайского языка. Так как тема конкурса была «Весь мир – одна семья», я решила, что это будет прекрасным примером того, как культура и искусство сближают людей со всего мира.
Что вы почувствовали, когда узнали о результатах конкурса?
Валентин Гришаев:
Я шел на конкурс, понимая, что все сложится так, как должно. Поэтому понимал, что спокойно отнесусь к любому результату. Но победа – это, безусловно, большая радость.
Полина Телебукина:
Конечно, невероятную радость! А также благодарность всем чудесным преподавателям, которые учили и направляли нас все эти годы, именно они сделали эту победу возможной.
Как победитель регионального этапа Полина представит Санкт-Петербург на всероссийском «Мосту китайского языка». После выпуска Полина планирует развиваться в области художественного перевода и продолжать совершенствовать навыки публичной речи на китайском языке. А Валентин будет поступать на магистерскую программу «Кросс-культурные исследования Азии и Африки в контексте международных отношений».
Поздравляем наших студентов и желаем им дальнейших успехов!
16 и 17 мая Питерская Вышка проведет День открытых дверей и вебинары образовательной программы «Востоковедение».
Вы сможете пообщаться с преподавателями и студентами языковых программ Института и узнать больше об учебе и внеучебной жизни. Подробности — по ссылке.
Кафедра исследований Китая, Юго-Восточной и Южной Азии: Заместитель директора Института востоковедения и африканистики