Доклад А.Е. Жукова «К истории текста Повести о болезни и смерти Василия III»
21 мая 2026 г. (четверг) в 18:30 в Департаменте истории Санкт-Петербургской школы гуманитарных наук и искусств НИУ ВШЭ состоится очередное заседание Летописного семинара НИУ ВШЭ. С докладом на тему «К истории текста Повести о болезни и смерти Василия III» выступит канд. ист. наук, старший научный сотрудник Научно-исследовательского отдела рукописей Библиотеки Российской академии наук Артем Евгеньевич Жуков.
Аннотация. Повесть о болезни и смерти Василия III является важным историческим источником, излагающим последнюю волю умирающего государя относительно политического устройства Великого Княжества Московского после его кончины, а также значимым памятником древнерусской литературы, в котором эмоциональная глубина сочетается с документальным реализмом. Изучая первые десятилетия великого княжения Ивана IV, правление Елены Глинской и последовавшее за ним боярское правление, исследователи использовали текст данного произведения как отправную точку для своих построений. Повесть сохранилась в нескольких списках XVI–XVIII вв. Одним из древнейших является список памятника в рукописи ГИМ. Воскр. (бум.) № 154(б) (далее – Воскресенский список), датируемый 40-ми гг. XVI в. Еще один список помещен в составе т.н. Постниковского летописца РГАДА. собр. Оболенского № 42 (далее – Постниковский список), датируемого 60-ми гг. XVI в. Серединой XVI в. датируются списки памятника в составе августовских томов Успенского и Царского комплектов Великих Миней Четьих (далее – Успенский и Царский списки). Пожалуй, это единственные списки, помещенные в составе сборников агиографического, а не исторического содержания. Первым десятилетием XVII в. датируется список Повести в составе Новгородской летописи по списку П.П. Дубровского РНБ. F.IV.238 (далее – список Дубровского). Сходный с ней текст представлен в сборнике РГАДА. РО МГАМИД № 20/25 (далее – Архивский I список). В историографии высказывалось мнение, что в двух указанных исторических компиляциях, Новгородской летописи по списку П.П. Дубровского и Архивском сборнике, отразился Новгородский владычный свод 1539 г. Еще один список Повести представлен в рукописи ГИМ. Синодальное собр. 963 (далее – Синодальный список, третья четв. XVI в.). Кроме того, Повесть вошла в состав летописного сборника РГАДА. РО МГАМИД № 351/800 (далее – Архивский II список). К данному перечню следует добавить ранее не известный список в составе манускрипта РНБ. F.XVII.23 (далее – Библиотечный список), который датируется XVII в. Повесть оказала существенное влияние на историческую книжность. Ее текст был использован составителем Царственной книги (заключительного тома Лицевого летописного свода, о котором речь пойдет ниже) и Александро-Невской летописи. В историографии принято выделять две редакции рассматриваемого памятника. Одна из них отразилась в Воскресенском и Постниковском списках, другая представлена во всех остальных рукописях. В научной литературе высказывались различные мнения о том, какая из двух редакция является первоначальной. Одни исследователи полагают, что первая редакция памятника отразилась в Постниковском и Воскресенском списках (Х. Рюс, Р.Г. Скрынников, Я.С. Лурье, Н.С. Демкова, М.М. Кром). Другие напротив считают, что более раннюю редакцию отражают все остальные списки (А.А. Шахматов, А.А. Зимин, С.А. Морозов). При этом для сопоставления ученые привлекали исключительно Воскресенский, Постниковский списки, а также список Дубровского. Другие списки памятника в научной литературе фактически не рассматривались. В рамках настоящей работы мы попытаемся восполнить данную лакуну.
Прежде всего, считаем необходимым отметить, что на наш взгляд первоначальная редакция Повести о болезни и смерти Василия III отразилась в Постниковском и Воскресенском списках. Отдельные неисправные чтения двух указанных копий свидетельствуют лишь о том, что ни один из них не является оригиналом памятника и не отражает текст его архетипа. Все прочие списки принадлежат ко второй редакции памятника. В историографии неоднократно отмечалось, что в ней текст Повести был отредактирован в пользу большей литературности повествования. Во-первых, ее составитель несколько иначе расставлял акценты в сюжетах, касающихся политических вопросов. Он увеличил политическую роль удельных князей, а также Михаила Юрьевича-Захарьина Юрьева. Политический статус дьяка Федора Мишурина напротив был несколько понижен. Во-вторых, позднейший редактор иначе изображает характер переживаний великого князя. Если в первой редакции повествование выглядит более реалистичным, то во второй в тексте появляется философская составляющая. Через весь ее текст лейтмотивом проходит идея неотвратимости Божьей воли, с которой человек может лишь смириться. Подобный подход в большей степени соответствует канонам древнерусской агиографической литературы, что неоднократно отмечалось исследователями.
В научной литературе остается не до конца изученным вопрос о взаимоотношениях списков первой редакции Повести – Постниковского и Воскресенского. Исследователи справедливо исходят из того, что оба содержат позднейшие чтения и, следовательно, восходят к общему протографу. Однако на наш взгляд есть основания полагать, что взаимоотношения списков выглядят несколько сложнее. В Постниковском списке, а также в списках второй редакции здесь отсутствует фрагмент «…чюдотворнои. Тогда же князь велики поеде съ Волока въ Осифовъ монастырь к…». Очевидно, его не было и в их общем протографе. Пропуск данного чтения – типичный пример гаплографической ошибки. Утраченный отрывок расположен между двумя одинаковыми словами («Пречистои» – «Пречистои»). В то же время, данный фрагмент читается Воскресенском списке. Очевидно, Постниковский список и архетип второй редакции памятника восходят к общему протографу, который вместе с Воскресенским списком восходит в свою очередь к архетипу всего памятника.
Требует некоторых уточнений также вопрос о взаимоотношениях списков второй редакции памятника. В историографии принято полагать, что наиболее ранний вариант ее текста отразился в Новгородском владычном своде 1539 г. Последний не сохранился, однако представление об особенностях его текста можно получить на основании списка Дубровского и Архивского I списка Повести. К Своду 1539 г. исследователи обычно возводят списки в составе Великих Миней Четьих. Данная концепция требует некоторой корректировки. На наш взгляд, списки второй редакции Повести распадаются на два вида. Первый вид представлен Успенским, Царским, Синодальным и Библиотечным списками. Второй – списками, восходящими к Своду 1539 г., т.е. списком Дубровского, Архивским I и Архивским II списками. Главное их отличие заключается в том, что в списках первого вида отсутствует заглавие Повести, а также присутствует разделение ее текста между двумя годовыми статьями за 7041 г. и 7042 г. Фактически перед нами не целостный текст единого сочинения, а две пространные годовые статьи. В списках второго вида появляется заголовок «Лета 7041-го. Сказание о великом князе Василье Ивановиче всеа Руси, како ездил во свою отчину на Волок на Ламъскии на осень тешнится, и как болезнь ему тамо сталася, и мнишескии образ приял, и сына своего великого князя Ивана Васильевича на царство благословил, и о преставлении и о погребени его». Кроме того, в тексте отсутствует разделение на события 7041 г. и 7042 г. При этом к первоначальной редакции Повести, представленной в Постниковском и Воскресенском списках, оказывается ближе именно первый вид второй редакции. Следовательно, списки в составе Великих Миней четьих содержат более ранний вариант текста памятника по сравнению со Сводом 1539 г. При этом следует иметь в виду, что ни один из списков первого вида второй редакции памятника не является ее оригиналом, все они восходят к общему протографу.
Исходя из всего вышеизложенного история текста Повести может быть описана следующим образом. Текст памятника был создан сразу после смерти Василия III, когда события были еще достаточно свежи в памяти очевидцев, и их можно было зафиксировать с документальной точностью. Впоследствии с оригинала Повести были сделаны две копии: Воскресенский список и общий протограф Постниковского списка и второй редакции памятника. Не ранее второй половины 40-х гг. XVI в. текст Повести был отредактирован. Новая редакция текста вошла в Великие Минеи Четьи. Впоследствии в нее были внесены некоторые незначительные изменения. В таком виде Повесть была вставлена в Летописный свод 1539 г.
Семинар пройдет очно по адресу Наб. канала Грибоедова, д. 119–121, ауд. 301, а также онлайн, на платформе МТС-Линк.
Для заказа пропуска в здание НИУ ВШЭ просьба связаться с Антоном Михайловичем Введенским не позднее 22:00 20 мая 2026 г. Чтобы получить данные для подключения онлайн, необходимо заполнить форму регистрации.
Пожалуйста, обратите внимание: семинар начнется на полчаса позже обычного, в 18:30.
