«Язык — это ключ к любой культуре и эмоциям других людей»: репортаж из Швейцарского технопарка
Каждая культура имеет уникальный менталитет, особенности, обычаи и традиции. Всё это необходимо учитывать, общаясь с представителями других стран и народов. Что же является залогом успешной межкультурной коммуникации? Почему ошибки — это не страшно? На эти и многие другие вопросы получили ответы студенты программы «Тексты, языки и цифровые инструменты» 8 декабря в рамках встречи с резидентами Швейцарского технопарка Moba Haus, приуроченной к XII Фестивалю кино в Швейцарии в Санкт-Петербурге. Подробнее о встрече читайте в нашем репортаже.

На мероприятии первокурсники обогатили свои знания о межкультурной коммуникации и смогли погрузиться в профессиональную среду. Программа встречи была насыщенной: студенты обсудили культурные различия между Россией и Швейцарией с бизнес-консультантом технопарка Даниэлем Реманном, а также узнали о феномене культурного шока, адаптации к жизни и ведении бизнеса в России. Далее первокурсники посмотрели на технопарк изнутри, побывали на мастер-классе по межкультурной коммуникации от Генерального консула Швейцарии в Санкт-Петербурге Беатрис Латтайер, а в завершении встречи посетили кинопоказ.
Встреча в Швейцарском технопарке Moba Haus, приуроченная к XII Фестивалю кино Швейцарии в Санкт-Петербурге, — мероприятие на стыке культуры, технологии, экономики и искусства, где первокурсники программы «Тексты, языки и цифровые инструменты» погрузились в основы межкультурной коммуникации. Вечер начался с дискуссионной встречи с бизнес-консультантом Moba Haus Даниэлем Реманном.
Даниэль Реманн
бизнес-консультант Moba Haus
«Я из Швейцарии, но больше 25-ти лет провел в России, благодаря учёбе и бизнес-проектам. Я много читал о российской истории, поэтому, когда впервые приехал сюда, у меня было не так много стереотипов. Первое, что мне пришлось осознать, — чтобы жить в России, нужно выучить язык. Я считаю, что язык — это ключ к любой культуре и эмоциям других людей», — поделился спикер.
Важной частью выступления стало сравнение культуры Швейцарии и России: Даниэль Реманн рассказал про специфику бизнес-коммуникации во время деловых встреч у каждой страны. Одними из ключевых отличий в налаживании контактов подобного рода эксперт назвал склонность к коллективизму и гибкое отношение ко времени у россиян и индивидуализм и чёткое планирование у швейцарцев. Также бизнес-консультант рассказал о феномене культурного шока, с которым столкнулся по приезде в Россию, и об «обратном культурном шоке», который испытал по возвращении в Швейцарию: он почувствовал, «будто впервые оказался в своей родной стране, потому что настолько отвык от того, как всё там устроено».
Студенты узнали, что для адаптации к жизни в России важно «научиться не только говорить по-русски, но и думать по-русски», и это применимо для любой культуры и может оказаться полезным, например, в рамках участия в программах академической мобильности.
«Важно, чтобы вы выбирались из своего «студенческого пузыря»: знакомились с культурой и людьми, в том числе и за пределами университета. Конечно, стоит заранее изучить историю страны, куда вы отправляетесь, а также начать учить язык. Еще лучше, когда вам удалось расспросить местных жителей или побывать в этой стране в рамках путешествий. Конечно, каждый человек и его опыт уникален, но знание специфики стран, в которые вы отправляетесь, помогает гораздо лучше интегрироваться в культуру»
После выступления студенты смогли задать спикеру интересующие вопросы, благодаря чему получили опыт межкультурной коммуникации, а после посетили экскурсию по Moba Haus, где узнали об истории технопарка, организации работы, производстве часов и многом другом.
Анна Мочалова
студентка первого курса программы «Тексты, языки и цифровые инструменты»
«Меня поразило количество картин и инсталляций, собранных в Moba Haus. Я предполагаю, что именно ими вдохновлены дизайны часов этой компании»
Леся Ситникова
студентка первого курса программы «Тексты, языки и цифровые инструменты»
«Во время мероприятия было интересно пообщаться с представителями другой страны, узнать о культурных различиях России и Швейцарии — такой опыт точно не забудется»
После экскурсии участников мероприятия поприветствовала Беатрис Латтайер, Генеральный консул Швейцарии в Санкт-Петербурге, которая поделилась собственным опытом коммуникации с представителями других культур, рассказала, что не стоит бояться ошибок — важно учиться на собственном опыте и помогать другим преодолевать сложности в коммуникации.
Беатрис Латтайер
Генеральный консул Швейцарии в Санкт-Петербурге
«В решении деловых вопросов очень важно учитывать отличия представителей разных стран. Например, работа с коллегами из Индии стала для меня настоящим вызовом, потому что культура этой страны очень многогранна: от наличия кастовой системы до многочисленных этнических групп. Межкультурная коммуникация — это навык, который становится очень важным, если вы хотите добиться успеха в международном бизнесе. На мой взгляд, для развития этого навыка очень важно читать, слушать, наблюдать, реагировать и задавать вопросы»
«Для меня опыт общения с иностранцами стал самой важной частью встречи. Это безумно интересно быть включенной в интернациональную дискуссию», — делится впечатлениями первокурсница Леся Ситникова.
Общение с Беатрис Латтайер стало важным шагом для первокурсников на пути к их будущей карьере.
Наталья Урсул
академический руководитель программы «Тексты, языки и цифровые инструменты»
«Для нашей программы ключевой является возможность погружать студентов в реальные профессиональные задачи. Уже во втором семестре первокурсники изучают дисциплины «Межкультурная коммуникация в современном мире» и «Основы профессиональной коммуникации», которые учат взаимодействовать с партнёрами из разных стран, учитывать культурные различия в переговорах и деловой переписке, адаптировать речь к профессиональному контексту. На старших курсах студенты будут учиться строить бренд образовательного продукта, разрабатывать контент, анализировать целевые аудитории и продвигать цифровые решения в международной среде. Такие навыки напрямую востребованы в инновационных компаниях и технопарках»
Завершил встречу кинопоказ картины Маркуса Феттера «Форум» о Всемирном экономическом форуме в Давосе (прим.ред. — город в Швейцарии). Фильм позволил студентам проследить, как совместное влияние медийного языка, визуального повествования и факторов глобальной экономики формирует мировую коммуникационную повестку.
«Студенты смогли увидеть не теоретические модели, а реальные истории взаимодействия экономики, технологий и коммуникации — сначала в формате дискуссии с резидентами технопарка, а затем в документальном отражении на экране. Именно сочетание культуры, языков, экономики, технологий и профессиональной коммуникации делает такие встречи по-настоящему ценными для будущих специалистов в этих областях», — подвела итоги встречи Наталья Урсул.
Текст: Полина Соловьева, студентка первого курса программы «Тексты, языки и цифровые инструменты»
Редактор: Полина Климашева, студентка первого курса программы «Тексты, языки и цифровые инструменты»

