• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
21
Март

Интервью с выпускником: Руслан Мифтахутдинов об учебе на востоковедении и работе в Минэкономразвития

Руслан Мифтахутдинов окончил бакалаврскую программу "Востоковедение" в 2023 году. Несмотря на то, что в качестве первого восточного языка он выбрал китайский, в дальнейшем Руслан сконцентрировался на изучении второго восточного языка - вьетнамского, а диплом защитил по теме «Партиципаторные практики и формирование идентичности АСЕАН». Сейчас Руслан работает в Минэкономразвития России и участвует в организации и проведении встреч высокого и высшего руководства России со странами Юго-Восточной Азии.

Интервью с выпускником: Руслан Мифтахутдинов об учебе на востоковедении и работе в Минэкономразвития

Из личного архива Руслана Мифтахутдинова

Руслан, почему Вы приняли решение поступать на востоковедение? Почему именно в Питерскую Вышку?

Меня очень долго «штормило»: то ли в IT хотелось, то ли было желание по всему миру ездить, то ли взаимодействовать с людьми, то ли просто иметь много денег и не утруждать себя работой. В какой-то момент я сузил пространство выбора до двух направлений: востоковедение и международные отношения. Затем я начал активно участвовать в университетских олимпиадах — через этот опыт взаимодействия с университетами определял, в какой именно среде мне было комфортнее всего. Вплоть до мая я готовился к поступлению в Московскую Вышку: ездил в Москву, смотрел, где мне будет комфортнее жить и откуда будет удобнее добираться до университета. В разгар майских праздников я уехал в Петербург и посмотрел на свой выбор иначе… А потом я ещё раз посмотрел информацию по востоковедному проекту в Питерской Вышке и понял, что здешнее пространство выбора мне нравится куда больше!

Как Вы воспринимаете свой опыт обучения в бакалавриате? Хотели бы Вы что-то изменить?

Я более чем доволен, что у меня получилось поступить на китаистику и в течение 5 лет изучать китайский язык с сильными преподавателями. Еще сильнее я рад тому, что в качестве второго восточного языка получилось выбрать вьетнамский язык, потому что именно этот выбор и предопределил мое дальнейшее развитие — как научное,
так и профессиональное. Удачным, на мой взгляд, стал и выбор майнора «Европейское пространство: политика, экономика, культура», потому что умение посмотреть на разные социально-политические процессы под разными углами тоже становится навыком категории «
must have». Поэтому именно в самом процессе обучения я бы вряд ли что-то кардинально менял.

Есть мнение, что идти в магистратуру сразу после завершения бакалавриата —
не самая удачная идея. Согласны ли Вы с этим?

После пяти лет непрерывного обучения в одной (пусть и очень качественной) среде действительно может появиться впечатление, что все высоты достигнуты и что выше потолка уже не прыгнешь. Именно поэтому важно уметь перезагружаться, смотреть на свои профессиональные интересы со стороны и в зависимости от этого принимать конкретные решения.

Каждый делает это по-своему. Например, я закрыл все дисциплины на программе «Кросс-культурные исследования Азии и Африки в контексте международных отношений» и сделал перерыв в обучении, чтобы сконцентрироваться на своем дипломе и чтобы провести два этапа полевых исследований в странах АСЕАН. Другой вопрос, что поменять среду обучения можно без академического отпуска и в бакалавриате — достаточно выбрать зарубежный университет, подготовить необходимые документы и провести следующий семестр в другой стране. Важно, чтобы по итогам такой смены среды действительно было понимание, где и как могут пригодиться полученные знания.

Какие знания и навыки Вы применяете в своей профессиональной практике?

Как минимум в своей работе в Министерстве я применяю вьетнамский язык —
и, пользуясь возможностью, передаю пламенный привет Нине Валерьевне Григорьевой и Екатерине Олеговне Стариковой! Знание китайского, возможно, не так очевидно, но тоже помогает — например, при базовом анализе новостей по конкретной стране АСЕАН.
Исходя из насыщенности моей работы и разноплановых задач, меня спасает навык быстро переключаться на разные задачи и максимально оперативно эти задачи решать. Помогает и то, что значительная часть наших дисицплин была полностью на английском языке — это спасает при базовой коммуникации с визави в разных странах региона.

Если бы Вас попросили дать 3 главных совета тем, кто планирует поступать на нашу программу, на что Вы обратите внимание?

  1. Постарайтесь хотя бы приблизительно определить, что именно и зачем вы хотите получить от обучения на программе. На сайте программы вы можете посмотреть учебные курсы, познакомиться с преподавателями, полистать социальные сети и узнать о жизни студентов разных языковых направлений. Главное — чтобы вы не шли в никуда и понимали, зачем вы делаете конкретный выбор.
  2. Если вы примете решение поступать в Питерскую Вышку, то в течение следующих 5 лет у вас будет возможность реализовать себя и во внеучебной жизни. Вне всяких сомнений, внеучебка Питерской Вышки богата и разнообразна, и вы сможете реализовать себя в разных студенческих объединениях. Вместе с тем важно помнить, с какими именно знаниями и навыками вы хотите идти по жизни — и в зависимости от этого грамотно расставлять приоритеты.
  3. Любой университет — это люди. Такие же люди, у которых есть своя точка зрения, есть свои мысли, свои переживания по самым разным вопросами. Порой это может быть особенно сложно, но постарайтесь с пониманием и уважением относиться к тому, что говорят не только преподаватели, но и одногруппники, кураторы и сотрудники учебного офиса. Этот навык также поможет в дальнейшей профессиональной и личной жизни.